Acts 9:22 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Pero Saulo se fortaleció más, y confundía a los judíos que moraban en Damasco, comprobando que éste es el Cristo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Empero Saulo muchomas ſe esforçaua, y confundia à los Iudios que morauan en Damasco affirmãdo, Que eſte es el Chriſto
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero Saulo se crecía más y más y, con argumentos irrefutables, demostraba a los judíos de Damasco que Jesús era el Mesías.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero Saulo se crecía más y más y, con argumentos irrefutables, demostraba a los judíos de Damasco que Jesús era el Mesías.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero Saulo se crecía más y más y, con argumentos irrefutables, demostraba a los judíos de Damasco que Jesús era el Mesías.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero Saulo se crecía más y más y, con argumentos irrefutables, demostraba a los judíos de Damasco que Jesús era el Mesías.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero Saulo seguía fortaleciéndose y confundiendo a los judíos que habitaban en Damasco, demostrando que este Jesús es el Cristo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero Saulo mucho más se esforzaba, y confundía a los judíos que moraban en Damasco, demostrando que Éste, es el Cristo.
Spanish DHH 1996
Pero Saulo hablaba cada vez con más valor, y dejaba confundidos a los judíos que vivían en Damasco, demostrándoles que Jesús es el Mesías.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero Saulo se fortaleció más, y confundía a los judíos que moraban en Damasco, comprobando que éste es el Cristo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero Saulo se fortalecía mucho más y confundía a los judíos que vivían en Damasco, demostrando que éste es el Mesías.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero Saulo seguía fortaleciéndose y confundiendo a los judíos que habitaban en Damasco, demostrando que este Jesús es el Cristo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Saulo, mientras tanto, se volvía cada vez más ferviente en la predicación, y los judíos de Damasco no podían refutarle los argumentos con que probaba que Jesús era el Mesías.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y Saulo se fortalecía aún más, y confundía a los judíos que habitaban en Damasco, demostrando que este es el Mesías.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
La predicación de Saulo se hacía cada vez más poderosa, y los judíos de Damasco no podían refutar las pruebas de que Jesús de verdad era el Mesías.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero Saulo cobraba cada vez más fuerza y confundía a los judíos que vivían en Damasco, demostrándoles que Jesús es el Mesías.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pero Saulo cobraba cada vez más fuerza y confundía a los judíos que vivían en Damasco, demostrándoles que Jesús es el Cristo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Sin embargo, las palabras de Saulo eran tan bien argumentadas que confundía a los judíos que vivían en Damasco. Ellos no lo podían contradecir cuando él afirmaba que Jesús es el Mesías.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero Saulo iba cobrando más fuerza, y confundía a los judíos que vivían en Damasco al demostrarles que Jesús era el Cristo.
Spanish RVA 1989
Pero Saulo se fortalecía aun más y confundía a los judíos que habitaban en Damasco, demostrando que Jesús era el Cristo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero Saulo se fortalecía aún más y confundía a los judíos que habitaban en Damasco, demostrando que Jesús era el Cristo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero Saulo iba cobrando más fuerza, y confundía a los judíos que vivían en Damasco al demostrarles que Jesús era el Cristo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Empero Saulo mucho más se esforzaba, y confundía á los Judíos que moraban en Damasco, afirmando que éste es el Cristo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Empero Saulo mucho más se esforzaba, y confundía á los Judíos que moraban en Damasco, afirmando que éste es el Cristo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero Saulo mucho más se esforzaba, y confundía a los judíos que moraban en Damasco, demostrando que Jesús era el Cristo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero Saulo mucho más se enardecía, y confundía a los judíos que vivían en Damasco, demostrando que Jesús era el Cristo.
Spanish Reina Valera NT 1858
Empero Saulo mucho más se esforzaba, y confundia á los Judíos que moraban en Damasco, afirmando que este es el Cristo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero Saulo mucho más se esforzaba, y confundía a los judíos que moraban en Damasco, demostrando que Jesús era el Cristo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y cada día Saulo hablaba con más poder del Espíritu Santo, y les probaba que Jesús era el Mesías. Sin embargo, los judíos que vivían en Damasco lo escuchaban, pero no entendían nada.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y Saulo crecía cada vez más, así como su fe, demostrando de manera muy convincente que Jesús era el Mesías, tanto que los habitantes de Damasco no podían refutar lo que decía.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Y Saulo crecía cada vez más, así como su fe, demostrando de manera muy convincente que Jesús era el Mesías, tanto que los habitantes de Damasco no podían refutar lo que decía.