Amos 1:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y dijo: El SEÑOR bramará desde Sion, y dará su voz desde Jerusalén; y las estancias de los pastores serán destruidas, y se secará la cumbre del Carmelo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo: Iehoua bramará desde Siõ, y desde Ieruſalem dará ſu boz: y las habitaciones de los pastores pondrán luto: y la cumbre del Carmelo ſe secará.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Decía: Ruge el Señor desde Sión, desde Jerusalén levanta su voz; las praderas de los pastores se agostan, está reseca la cumbre del Carmelo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Decía: Ruge el Señor desde Sion, desde Jerusalén levanta su voz; las praderas de los pastores se agostan, está reseca la cumbre del Carmelo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Decía: Ruge el Señor desde Sion, desde Jerusalén levanta su voz; las praderas de los pastores se agostan, está reseca la cumbre del Carmelo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Decía: Ruge el Señor desde Sión, desde Jerusalén levanta su voz; las praderas de los pastores se agostan, está reseca la cumbre del Carmelo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y dijo: El SEÑOR ruge desde Sion, y desde Jerusalén da su voz; los pastizales de los pastores están de duelo, y se seca la cumbre del Carmelo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo: Jehová rugirá desde Sión, y dará su voz desde Jerusalén; y las habitaciones de los pastores se enlutarán, y se secará la cumbre del Carmelo.
Spanish DHH 1996
Cuando el Señor hace oir su voz de trueno desde el monte Sión, en Jerusalén, las tierras de pastos se marchitan y se reseca la cumbre del Carmelo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijo: El SEÑOR bramará desde Sion, y dará su voz desde Jerusalén; y las estancias de los pastores serán destruidas, y se secará la cumbre del Carmelo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Dijo: ¡YHVH ruge desde Sión, y desde Jerusalem alza su voz! Los pastizales de los pastores harán duelo, Y la cumbre del Carmelo se secará.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Amós dijo: «El S eñor*** ruge desde Sión, Y desde Jerusalén da Su voz; Los pastizales de los pastores están de duelo, Y se seca la cumbre del monte Carmelo».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Este es su mensaje: «Desde Sion el Señor rugirá como un león, desde Jerusalén lanzará un poderoso grito. Será tan terrible su grito que los pastos de los campos se secarán y se resecará la cumbre del monte Carmelo».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Esto es lo que vio y oyó: «¡La voz del Señor rugirá desde el monte Sion; su voz tronará desde Jerusalén! Los buenos pastizales de los pastores se secarán, y la hierba del monte Carmelo se marchitará y morirá».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Amós dijo: «Ruge el SEÑOR desde Sión; truena su voz desde Jerusalén. Los pastizales de los pastores quedan asolados, y se seca la cumbre del Carmelo.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Amós dijo: «El SEÑOR ruge como un león desde Sion y su voz de trueno se escucha desde Jerusalén. Los pastos verdes se secan y mueren. Incluso la cima del Carmelo se marchitará».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Dijo: El Señor rugirá desde Sion, dará su voz desde Jerusalén, los campos de los pastores se enlutarán y se secará la cumbre del Carmelo.
Spanish RVA 1989
Dijo Amós: "¡Jehovah ruge desde Sion y da su voz desde Jerusalén! Se enlutan los prados de los pastores, y se seca la cumbre del Carmelo."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Dijo Amós: “¡El SEÑOR ruge desde Sion y da su voz desde Jerusalén! Se enlutan los prados de los pastores y se seca la cumbre del Carmelo”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Amós dijo: Desde Sión, el Señor lanza un rugido; desde Jerusalén, deja oír su voz. Los campos de los pastores se marchitan, y la cumbre del Carmelo se queda seca.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo: Jehová bramará desde Sión, y dará su voz desde Jerusalem; y las estancias de los pastores se enlutarán, y secaráse la cumbre del Carmelo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo: Jehová bramará desde Sión, y dará su voz desde Jerusalem; y las estancias de los pastores se enlutarán, y secaráse la cumbre del Carmelo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Dijo: Jehová rugirá desde Sion, y dará su voz desde Jerusalén, y los campos de los pastores se enlutarán, y se secará la cumbre del Carmelo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dijo: «Jehová rugirá desde Sión, dará su voz desde Jerusalén, los campos de los pastores se enlutarán y se secará la cumbre del Carmelo.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Dijo: Jehová rugirá desde Sion, y dará su voz desde Jerusalén, y los campos de los pastores se enlutarán, y se secará la cumbre del Carmelo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Estos fueron los mensajes de Amós: «Cuando Dios se enoja y habla desde Jerusalén, se marchitan los pastos; ¡se reseca el monte Carmelo!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y dijo: El Señor ruge desde Sión, y alza su voz desde Jerusalén. Los pastizales de los pastores se marchitan, y la cima del Monte Carmelo se seca.