Amos 2:13 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Pues he aquí, yo os apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de haces;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Pues heaqui que yo os apretaré en vuestro lugar, como ſe aprieta el carro lleno de haçes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pues bien, yo haré que el suelo se les hunda como se hunde bajo un carro cargado de mies.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pues bien, yo haré que el suelo se os hunda como se hunde bajo un carro cargado de mies.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pues bien, yo haré que el suelo se les hunda como se hunde bajo un carro cargado de mies.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pues bien, yo haré que el suelo se os hunda como se hunde bajo un carro cargado de mies.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
He aquí, yo estoy oprimido debajo de vosotros como está oprimida una carreta llena de gavillas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pues he aquí, yo os apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de gavillas;
Spanish DHH 1996
Pues bien, yo haré crujir la tierra bajo vuestros pies como cruje una carreta cargada de trigo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pues he aquí, yo os apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de haces;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
He aquí, vosotros me habéis pre-sionado, Como una carreta cargada de gavillas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Así que yo estoy oprimido debajo de ustedes Como está oprimida una carreta llena de gavillas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Por lo tanto, yo pasaré sobre ustedes y los aplastaré como aplasta la tierra una carreta llena de sacos de trigo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Por lo tanto, haré que giman como una carreta cargada con gavillas de grano.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Pues bien, estoy por aplastarlos a ustedes como aplasta una carreta cargada de trigo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Por eso ahora haré que se queden atascados como una carreta repleta de granos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por eso, yo os apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de gavillas:
Spanish RVA 1989
Yo, pues, haré tambalear vuestros pies como se tambalea la carreta repleta de gavillas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Yo, pues, haré tambalear sus pies como se tambalea la carreta repleta de gavillas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Por eso, voy a apretarlos allí donde están, como se aprieta un carro lleno de gavillas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Pues he aquí, yo os apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de haces;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Pues he aquí, yo os apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de haces;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pues he aquí, yo os apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de gavillas;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por eso, yo os apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de gavillas:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pues he aquí, yo os apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de gavillas;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Por eso, pueblo de Israel, ¡yo los aplastaré contra el suelo, como si los aplastara una carreta cargada de trigo!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ahora miren lo que voy a hacer: Los aplastaré justo donde están, como lo haría un carro cargado de gavillas de grano.