Amos 3:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Oíd esta palabra que ha hablado el SEÑOR contra vosotros, hijos de Israel, contra toda la familia que hice subir de la tierra de Egipto. Dice así:
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Oyd eſta palabra que hà hablado Iehoua contra vosotros, hijos de de Iſrael, contra toda la familia que hize subir de la tierra de Egypto. Dize anſi.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Escuchen, israelitas, esta palabra que el Señor pronuncia contra ustedes, contra toda la familia que hice salir de Egipto:
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Escuchad, israelitas, esta palabra que el Señor pronuncia contra vosotros, contra toda la familia que hice salir de Egipto:
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Escuchen, israelitas, esta palabra que el Señor pronuncia contra ustedes, contra toda la familia que hice salir de Egipto:
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Escuchad, israelitas, esta palabra que el Señor pronuncia contra vosotros, contra toda la familia que hice salir de Egipto:
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Oíd esta palabra que el SEÑOR ha hablado contra vosotros, hijos de Israel, contra toda la familia que hizo subir de la tierra de Egipto, diciendo:
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Oíd esta palabra que ha hablado Jehová contra vosotros, hijos de Israel, contra toda la familia que hice subir de la tierra de Egipto. Dice así:
Spanish DHH 1996
Israelitas, oíd lo que dice el Señor al pueblo que sacó de Egipto:
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Oíd esta palabra que ha hablado el SEÑOR contra vosotros, hijos de Israel, contra toda la familia que hice subir de la tierra de Egipto. Dice así:
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Oh hijos de Israel, escuchad la palabra que YHVH habla contra vosotros, Contra toda la familia que saqué de la tierra de Egipto:
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Oigan esta palabra que el S eñor*** ha hablado contra ustedes, israelitas, contra toda la familia que Él sacó de la tierra de Egipto:
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Escuchen, israelitas, el mensaje que el Señor ha pronunciado contra ustedes y contra todos los que él liberó de Egipto!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Escuchen este mensaje que el Señor ha hablado contra ustedes, oh pueblo de Israel, contra toda la familia que rescaté de Egipto:
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Oigan, israelitas, esta palabra que el SEÑOR pronuncia contra ustedes, contra toda la familia que saqué de Egipto:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Israelitas, escuchen este mensaje del SEÑOR contra ustedes, la familia entera que sacó de Egipto:
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Oíd esta palabra que ha hablado el Señor contra vosotros, hijos de Israel, contra toda la familia que hice subir de la tierra de Egipto:
Spanish RVA 1989
Oíd esta palabra que Jehovah ha hablado contra vosotros, oh hijos de Israel, contra toda la familia que hice subir de la tierra de Egipto. Dice así:
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Oigan esta palabra que el SEÑOR ha hablado contra ustedes, oh hijos de Israel, contra toda la familia que hice subir de la tierra de Egipto. Dice así:
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Hijos de Israel, esta es la palabra que el Señor ha pronunciado contra ustedes, contra toda la familia que él sacó de la tierra de Egipto. Escuchen bien:
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
OID esta palabra que ha hablado Jehová contra vosotros, hijos de Israel, contra toda la familia que hice subir de la tierra de Egipto. Dice así:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
OID esta palabra que ha hablado Jehová contra vosotros, hijos de Israel, contra toda la familia que hice subir de la tierra de Egipto. Dice así:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Oíd esta palabra que ha hablado Jehová contra vosotros, hijos de Israel, contra toda la familia que hice subir de la tierra de Egipto. Dice así:
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Oíd esta palabra que ha hablado Jehová contra vosotros, hijos de Israel, contra toda la familia que hice subir de la tierra de Egipto:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Oíd esta palabra que ha hablado Jehová contra vosotros, hijos de Israel, contra toda la familia que hice subir de la tierra de Egipto. Dice así:
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»¡Israelitas, escuchen la palabra de su Dios! De todos los pueblos de la tierra, solo a ustedes los elegí; solo a ustedes los saqué de Egipto. Por eso voy a hacerles pagar toda la maldad que han cometido».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pueblo de Israel, escuchen el mensaje que el Señor ha enviado contra ustedes. Todos ustedes, a quienes saqué de la tierra de Egipto.