Amos 3:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Se tocará la trompeta en la ciudad, y no se alborotará el pueblo? ¿Habrá algún mal en la ciudad, el cual el SEÑOR no haya hecho?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
To carsehá la trompeta en la ciudad y el pueblo no ſe alborotará? Aurá algun mal en la ciudad el qual Iehoua no aya hecho?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Sonará la trompeta en la ciudad sin que la población se alarme? ¿Sucederá una desgracia en la ciudad si no es el Señor quien la envía?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Sonará la trompeta en la ciudad sin que la población se alarme? ¿Sucederá una desgracia en la ciudad si no es el Señor quien la envía?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Sonará la trompeta en la ciudad sin que la población se alarme? ¿Sucederá una desgracia en la ciudad si no es el Señor quien la envía?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Sonará la trompeta en la ciudad sin que la población se alarme? ¿Sucederá una desgracia en la ciudad si no es el Señor quien la envía?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si se toca la trompeta en la ciudad, ¿no temblará el pueblo? Si sucede una calamidad en la ciudad, ¿no la ha causado el SEÑOR?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Se tocará la trompeta en la ciudad, y no se alborotará el pueblo? ¿Habrá algún mal en la ciudad, el cual Jehová no haya hecho?
Spanish DHH 1996
si la trompeta suena en la ciudad, la gente se alarma; si algo malo pasa en la ciudad es porque el Señor lo ha mandado.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Se tocará el shofar en la ciudad, y no se alborotará el pueblo? ¿Habrá algún mal en la ciudad, el cual el SEÑOR no haya hecho?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Se soplará el shofar en la ciudad sin que se alborote el pueblo? ¿Sucederá alguna desgracia en la ciudad Sin que YHVH la haya enviado?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Si se toca la trompeta en la ciudad, ¿no temblará el pueblo? Si sucede una calamidad en la ciudad, ¿no la ha causado el S eñor***?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Acaso no se asusta la gente cuando escucha sonar la alarma? ¿Acaso vendrá sobre la ciudad algún castigo que no lo haya mandado el Señor?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando el cuerno de carnero toca la alarma, ¿no debería el pueblo estar alarmado? ¿Llega el desastre a una ciudad sin que el Señor lo haya planeado?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Se toca la trompeta en la ciudad sin que el pueblo se alarme? ¿Ocurrirá en la ciudad alguna desgracia que el SEÑOR no haya provocado?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si se toca la trompeta en una ciudad, ¿no es para alertar a la gente? Si ocurre un desastre en la ciudad, ¿no es porque el SEÑOR lo ha mandado?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Se tocará la trompeta en la ciudad y no se alborotará el pueblo? ¿Habrá algún mal en la ciudad, que el Señor no haya enviado?
Spanish RVA 1989
¿Se tocará la corneta en la ciudad y no se estremecerá el pueblo? ¿Habrá alguna calamidad en la ciudad sin que Jehovah la haya hecho?"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Se tocará la corneta en la ciudad y no se estremecerá el pueblo? ¿Habrá alguna calamidad en la ciudad sin que el SEÑOR la haya hecho?”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Se da la alarma en la ciudad, sin que el pueblo se alborote? ¿Pasa algo malo en la ciudad, que el Señor no haya hecho?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Tocaráse la trompeta en la ciudad, y no se alborotará el pueblo? ¿habrá algún mal en la ciudad, el cual Jehová no haya hecho?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Tocaráse la trompeta en la ciudad, y no se alborotará el pueblo? ¿habrá algún mal en la ciudad, el cual Jehová no haya hecho?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Se tocará la trompeta en la ciudad, y no se alborotará el pueblo? ¿Habrá algún mal en la ciudad, el cual Jehová no haya hecho?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Se tocará la trompeta en la ciudad y no se alborotará el pueblo? ¿Habrá algún mal en la ciudad, que Jehová no haya enviado?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Se tocará la trompeta en la ciudad, y no se alborotará el pueblo? ¿Habrá algún mal en la ciudad, el cual Jehová no haya hecho?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si la gente se alborota, es porque sonó la alarma; y si la gente se espanta, es porque algo malo sucede. Y si algo malo sucede, es porque Dios lo causó.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando suena la trompeta en la ciudad, ¿no debería alarmarse el pueblo? Cuando el desastre llega a la ciudad, ¿no es por obra del Señor?