Amos 4:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Envié entre vosotros mortandad en el camino a Egipto; maté a cuchillo a vuestros jóvenes, quité vuestros caballos; e hice subir el hedor de vuestros reales hasta vuestras narices; y nunca os tornasteis a mí, dijo el SEÑOR.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Embié en vosotros mortandad en el camino de Egypto, maté à cuchillo vuestros mancebos con captiuerio de vuestros cauallos; y hize subir el hedor de vuestros reales haſta vuestras narizes, y nũca os tornastes à mi, dixo Iehoua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Desencadené sobre ustedes una peste como la que desencadené sobre Egipto; pasé a filo de espada a sus jóvenes; me llevé como botín sus caballos y el hedor de los cadáveres inundó sus campamentos; pero siguen sin convertirse a mí, —oráculo del Señor—.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Desencadené sobre vosotros una peste como la que desencadené sobre Egipto; pasé a filo de espada a vuestros jóvenes; me llevé como botín vuestros caballos y el hedor de los cadáveres inundó vuestros campamentos; pero seguís sin convertiros a mí, —oráculo del Señor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Desencadené sobre ustedes una peste como la que desencadené sobre Egipto; pasé a filo de espada a sus jóvenes; me llevé como botín sus caballos y el hedor de los cadáveres inundó sus campamentos; pero siguen sin convertirse a mí, —oráculo del Señor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Desencadené sobre vosotros una peste como la que desencadené sobre Egipto; pasé a filo de espada a vuestros jóvenes; me llevé como botín vuestros caballos y el hedor de los cadáveres inundó vuestros campamentos; pero seguís sin convertiros a mí, —oráculo del Señor—.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Envié contra vosotros una plaga, como la plaga de Egipto, maté a espada a vuestros jóvenes, junto con vuestros caballos capturados, e hice subir hasta vuestras narices el hedor de vuestro campamento; pero no os habéis vuelto a mí —declara el SEÑOR.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Envié entre vosotros mortandad tal como en Egipto; maté a espada a vuestros jóvenes, con cautiverio de vuestros caballos; e hice subir el hedor de vuestros campamentos hasta vuestras narices; pero no os volvisteis a mí, dice Jehová.
Spanish DHH 1996
“Os mandé una plaga como las que envié sobre Egipto; hice morir a vuestros jóvenes en los campos de batalla y dejé que el enemigo se adueñara de vuestros caballos; os hice oler la peste de los muertos en los campamentos, ¡pero no os volvisteis a mí!” El Señor lo afirma.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Envié entre vosotros mortandad en el camino a Egipto; maté a espada a vuestros jóvenes, quité vuestros caballos; e hice subir el hedor de vuestros reales hasta vuestras narices; y nunca os tornasteis a mí, dijo el SEÑOR.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Os envié la peste que envié sobre los egipcios, Maté a espada a vuestros jóvenes junto con lo mejor de vuestra caballería, E hice que el hedor de vuestro campamento Subiera a vuestras propias narices, Pero no os volvisteis a mí, dice YHVH.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Envié contra ustedes una plaga, como la plaga de Egipto, Maté a espada a sus jóvenes, junto con sus caballos capturados, E hice subir hasta sus narices el hedor de su campamento. Sin embargo, ustedes no se han vuelto a Mí», declara el S eñor***.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Les envié plagas como las enviadas sobre Egipto. Maté a sus jóvenes en la guerra, junto con sus caballos. El hedor de los cadáveres era tan fuerte que se sentía en todo el país. Pero no sirvió de nada, pues ustedes ni por ello acudieron a mí para que los ayudara. Lo ha dicho el Señor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Les mandé plagas como las que envié sobre Egipto hace tiempo. ¡Maté a sus jóvenes en la guerra y llevé lejos a todos sus caballos! ¡El hedor de la muerte llenó el aire!, pero aun así, ustedes no se volvieron a mí», dice el Señor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Les mandé plagas como las de Egipto. Pasé por la espada a sus mejores jóvenes, junto con los caballos capturados. Hice que llegara hasta sus propias narices el hedor de los cadáveres. Con todo, ustedes no se volvieron a mí —afirma el SEÑOR—.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Envié plagas terribles como hice con Egipto. Hice que sus jóvenes murieran en batallas junto con sus caballos. Hice que ustedes sintieran el mal olor de su ejército, pero ustedes no regresaron a mí. Es lo que dice el SEÑOR.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Envié contra vosotros mortandad tal como en Egipto; maté a espada a vuestros jóvenes, vuestros caballos fueron capturados e hice subir el hedor de vuestros campamentos hasta vuestras narices; mas no os volvisteis a mí, dice el Señor.
Spanish RVA 1989
"Envié entre vosotros una plaga, como en Egipto. Maté a espada a vuestros jóvenes, mientras vuestros caballos eran capturados. Hice que el hedor de vuestros campamentos subiese a vuestras narices. Pero no os volvisteis a mí," dice Jehovah.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Envié entre ustedes una plaga como en Egipto. Maté a espada a sus jóvenes mientras sus caballos eran capturados. Hice que el hedor de sus campamentos subiera a sus narices. Pero no se volvieron a mí”, dice el SEÑOR.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Envié contra ustedes mortandad, tal y como lo hice en Egipto. Maté a filo de espada a sus jóvenes; dejé que sus caballos fueran capturados, y además hice que el hedor de sus campamentos les llegara hasta las narices, ¡pero ustedes no se volvieron a mí! —Palabra del Señor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Envié entre vosotros mortandad al modo que en Egipto: maté á cuchillo vuestros mancebos, con cautiverio de vuestros caballos; é hice subir el hedor de vuestros reales hasta vuestras narices: empero no os tornasteis á mí, dice Jehová.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Envié entre vosotros mortandad al modo que en Egipto: maté á cuchillo vuestros mancebos, con cautiverio de vuestros caballos; é hice subir el hedor de vuestros reales hasta vuestras narices: empero no os tornasteis á mí, dice Jehová.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Envié contra vosotros mortandad tal como en Egipto; maté a espada a vuestros jóvenes, con cautiverio de vuestros caballos, e hice subir el hedor de vuestros campamentos hasta vuestras narices; mas no os volvisteis a mí, dice Jehová.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Envié contra vosotros mortandad tal como en Egipto; maté a espada a vuestros jóvenes, vuestros caballos fueron capturados e hice subir el hedor de vuestros campamentos hasta vuestras narices; mas no os volvisteis a mí, dice Jehová.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Envié contra vosotros mortandad tal como en Egipto; maté a espada a vuestros jóvenes, con cautiverio de vuestros caballos, e hice subir el hedor de vuestros campamentos hasta vuestras narices; mas no os volvisteis a mí, dice Jehová.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Mandé plagas contra ustedes, como las que mandé contra Egipto; hice que perdieran en la guerra sus caballos y sus mejores soldados; ¡el mal olor de los muertos se sentía por todas partes! Pero a pesar de eso, ustedes no se arrepintieron. Yo, el Dios de Israel, les juro que así fue.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Les envié una plaga como lo hice en Egipto. Maté a sus hombres más jóvenes en batalla; tomé sus caballos e hice que soportaran la pestilencia de los cuerpos muertos en sus campos. Pero aún así no volvieron a mi, dice el Señor.