Amos 6:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y su tío tomará a cada uno, y le quemará para sacar los huesos de casa; y dirá al que estará en los rincones de la casa: ¿Hay aún alguno contigo? Y dirá: No. Y dirá aquél : Calla, que no conviene hacer memoria del nombre del SEÑOR.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſu tio tomará à cada vno, y lo quemará para sacar los hueſſos de caſa: y dira àl que estará en los rincones de la caſa: Ay aun alguno contigo? y dirá: no. y dirá, Calla, que no conuiene hazer memoria del nõbre de Iehoua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y cuando el pariente saque de la casa los cadáveres para quemarlos y diga al que está en el fondo de la casa: “¿Queda todavía alguien contigo?”, el otro responderá: “no queda ninguno”. Y añadirá: “Guarden silencio”, pues no hay que mencionar el nombre del Señor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y cuando el pariente saque de la casa los cadáveres para quemarlos y diga al que está en el fondo de la casa: «¿Queda todavía alguien contigo?», el otro responderá: «no queda ninguno». Y añadirá: «Guardad silencio», pues no hay que mencionar el nombre del Señor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y cuando el pariente saque de la casa los cadáveres para quemarlos y diga al que está en el fondo de la casa: «¿Queda todavía alguien contigo?», el otro responderá: «no queda ninguno». Y añadirá: «Guarden silencio», pues no hay que mencionar el nombre del Señor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y cuando el pariente saque de la casa los cadáveres para quemarlos y diga al que está en el fondo de la casa: “¿Queda todavía alguien contigo?”, el otro responderá: “no queda ninguno”. Y añadirá: “Guardad silencio”, pues no hay que mencionar el nombre del Señor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces su tío o su incinerador, levantará a cada uno para sacar sus huesos de la casa, y dirá al que está en el fondo de la casa: ¿Hay alguien más contigo? Y éste responderá: Nadie. Entonces aquél dirá: Calla, porque no se debe hacer mención del nombre del SEÑOR.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y su tío tomará a cada uno, y le quemará para sacar los huesos de casa; y dirá al que estará en los rincones de la casa: ¿ Hay aún alguno contigo? Y dirá: No. Entonces dirá aquél: Calla que no podemos hacer mención del nombre de Jehová.
Spanish DHH 1996
Tan grande será el terror que, cuando alguien levante el cadáver de un pariente para sacarlo de la casa, dirá a otro pariente que ande dentro: “¿Hay alguien más contigo?” “No”, responderá el otro. Y dirá el primero: “¡Cállate, no sea que pronuncies el nombre del Señor!”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y su tío tomará a cada uno, y le quemará para sacar los huesos de casa; y dirá al que estará en los rincones de la casa: ¿Hay aún alguno contigo? Y dirá: No. Y dirá aquel: Calla, que no conviene hacer memoria del nombre del SEÑOR.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y cuando el pariente y el incinerador vengan a sacar los huesos de la casa, Dirán al que está en el interior de la casa: ¿Queda alguno más? Y contestará: No hay más … Pero el otro lo interrumpirá: ¡Shsss!, Que no es tiempo de pronunciar el nombre de YHVH.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces su tío, o su incinerador, levantará a cada uno para sacar sus huesos de la casa, y dirá al que está en el fondo de la casa: «¿Hay alguien más contigo?». Y este responderá: «Nadie». Entonces aquel dirá: «¡Guarda silencio!, porque no se debe hacer mención del nombre del S eñor***».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y cuando algún familiar llegue a la casa para sacar los cadáveres y le pregunte a otro pariente que esté allí: «¿Queda aún algún cadáver?». Este le responderá: «No». Entonces el primero le dirá: «¡No digas más nada, no sea que pronuncies el nombre del Señor y nos suceda algo peor también a nosotros!».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Luego, cuando el pariente responsable de deshacerse de los muertos entre en la casa para llevarse los cuerpos, le preguntará al último sobreviviente: «¿Está alguien más contigo?». Entonces, cuando la persona comience a jurar: «No, por...», la interrumpirá y dirá: «¡Cállate! Ni siquiera menciones el nombre del Señor »).
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y cuando vengan a la casa para levantar los cadáveres y quemarlos, algún pariente le preguntará a otro que ande en la casa: «¿Queda alguien más contigo?» Y aquél le responderá: «No.» Entonces le dirá: «¡Cállate! No vayamos a mencionar el nombre del SEÑOR.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y cuando algún pariente llegue a sacar el cuerpo de un ser querido, otro le preguntará: —¿Queda alguien más? El otro le contestará: —¡No, por D…! Y el primero interrumpirá diciendo: —¡Calla, no menciones el nombre del SEÑOR!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y un pariente tomará a cada uno y lo quemará para sacar los huesos de casa; y dirá al que esté en el rincón de la casa: «¿Hay todavía alguien contigo?». El otro dirá: «No»; y añadirá: «Calla, porque no podemos mencionar el nombre del Señor».
Spanish RVA 1989
y su pariente lo tomará para incinerarlo. Al sacar sus restos de la casa, preguntará al que se encuentra en la parte más recóndita: "¿Hay algún otro contigo?" Este responderá: "¡Nadie!" Y le dirá: "¡Calla; no hay que mencionar el nombre de Jehovah!"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y su pariente lo tomará para incinerarlo. Al sacar sus restos de la casa preguntará al que se encuentra en la parte más recóndita: “¿Hay algún otro contigo?”. Este responderá: “¡Nadie!”. Y le dirá: “¡Calla; no hay que mencionar el nombre del SEÑOR!”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y si el pariente de algún difunto quiere sacar de la casa los huesos para quemarlos, dirá a quien esté en el fondo de la casa: «¿Hay todavía alguien contigo?» Y si aquel contesta que no, este dirá: «Calla, no vaya a suceder que mencionemos el nombre del Señor.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y su tió tomará á cada uno, y quemarále para sacar los huesos de casa; y dirá al que estará en los rincones de la casa: ¿Hay aún alguno contigo? Y dirá: No. Y dirá aquél: Calla que no podemos hacer mención del nombre de Jehová.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y su tío tomará á cada uno, y quemarále para sacar los huesos de casa; y dirá al que estará en los rincones de la casa: ¿Hay aún alguno contigo? Y dirá: No. Y dirá aquél: Calla que no podemos hacer mención del nombre de Jehová.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y un pariente tomará a cada uno, y lo quemará para sacar los huesos de casa; y dirá al que estará en los rincones de la casa: ¿Hay aún alguno contigo? Y dirá: No. Y dirá aquel: Calla, porque no podemos mencionar el nombre de Jehová.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y un pariente tomará a cada uno y lo quemará para sacar los huesos de la casa; y dirá al que esté en el rincón de la casa: «¿Hay aún alguien contigo?» El otro dirá: «No»; y añadirá: «Calla, porque no podemos mencionar el nombre de Jehová.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y un pariente tomará a cada uno, y lo quemará para sacar los huesos de casa; y dirá al que estará en los rincones de la casa: ¿Hay aún alguno contigo? Y dirá: No. Y dirá aquél: Calla, porque no podemos mencionar el nombre de Jehová.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Tal vez llegue algún pariente para recoger y quemar los cadáveres; si algún otro pariente le pregunta si todavía queda alguien, el primero le responderá que no, y le advertirá que se calle, porque podrían pronunciar mi santo nombre, y entonces les iría peor.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y cuando un familiar venga a sacar los cuerpos de la casa, preguntará a quien esté allí “¿Hay alguien más contigo?” Y la persona responderá: “No”... Entonces el otro dirá: “¡Calla! Ni siquiera menciones el nombre del Señor”.