Amos 6:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
El Señor DIOS juró por su alma, el SEÑOR Dios de los ejércitos dijo: Tengo en abominación la grandeza de Jacob, y aborrezco sus palacios; y la ciudad y su plenitud entregaré al enemigo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El señor Iehoua juro por ſu anima, Iehoua Dios de los exercitos dixo, Tengo en abominacion la grandeza de Iacob, y ſus palacios aborrezco: y la ciudad y ſu plenitud entregaré àl enemigo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El Señor Dios lo jura por sí mismo, —oráculo del Señor, Dios del universo—: Yo detesto la soberbia de Jacob y aborrezco todos sus palacios; por eso entregaré la ciudad al enemigo con todo cuanto hay en ella.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El Señor Dios lo jura por sí mismo, —oráculo del Señor, Dios del universo—: Yo detesto la soberbia de Jacob y aborrezco todos sus palacios; por eso entregaré la ciudad al enemigo con todo cuanto hay en ella.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El Señor Dios lo jura por sí mismo, —oráculo del Señor, Dios del universo—: Yo detesto la soberbia de Jacob y aborrezco todos sus palacios; por eso entregaré la ciudad al enemigo con todo cuanto hay en ella.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El Señor Dios lo jura por sí mismo, —oráculo del Señor, Dios del universo—: Yo detesto la soberbia de Jacob y aborrezco todos sus palacios; por eso entregaré la ciudad al enemigo con todo cuanto hay en ella.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El Señor DIOS ha jurado por sí mismo, ha declarado el Señor, Dios de los ejércitos: Aborrezco la arrogancia de Jacob, y detesto sus palacios; por tanto entregaré la ciudad y cuanto hay en ella.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Jehová el Señor juró por su alma, Jehová Dios de los ejércitos ha dicho: Tengo en abominación la grandeza de Jacob, y aborrezco sus palacios; y la ciudad y su plenitud entregaré al enemigo.
Spanish DHH 1996
El Señor ha jurado por sí mismo; el Señor, el Dios todopoderoso, lo afirma: “Odio el orgullo del pueblo de Jacob y aborrezco sus palacios; entregaré la ciudad al enemigo, junto con todo lo que hay en ella.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El Señor DIOS juró por su alma, el SEÑOR Dios de los ejércitos dijo: Tengo en abominación la grandeza de Jacob, y aborrezco sus palacios; y la ciudad y su plenitud entregaré al enemigo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Adonay YHVH ha jurado por Sí mismo, YHVH ’Elohey Sebaot, ha dicho: Aborrezco el orgullo de Jacob, y detesto sus palacios. Entregaré la ciudad y cuanto hay en ella.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶El Señor D ios*** ha jurado por Sí mismo, ha declarado el S eñor***, Dios de los ejércitos: «Aborrezco la arrogancia de Jacob, Y odio sus palacios; Así que entregaré la ciudad y cuanto hay en ella».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Señor, el Dios Todopoderoso, ha jurado por su propia gran fama: «¡Yo desprecio el orgullo y la vanidad de Israel, y odio sus hermosos palacios! Por eso entregaré esta ciudad a sus enemigos; sí, la entregaré con todo lo que hay en ella».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El Señor Soberano ha jurado por su propio nombre y esto es lo que dice el Señor Dios de los Ejércitos Celestiales: «Desprecio la arrogancia de Israel y odio sus fortalezas. Entregaré esta ciudad a sus enemigos junto con todo lo que hay en ella».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El SEÑOR omnipotente jura por sí mismo; esto afirma el SEÑOR Dios Todopoderoso: «Yo detesto la arrogancia de Jacob; yo aborrezco sus fortalezas; por eso entregaré la ciudad al enemigo, con todo lo que hay en ella.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El Señor DIOS ha jurado por sí mismo, el SEÑOR Dios Todopoderoso dice: «Detesto la arrogancia del pueblo de Jacob y odio sus fortalezas. Así que dejaré que el enemigo se apodere de su ciudad y de todo lo que hay en ella».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El Señor ha jurado por sí mismo, el Señor, Dios de los ejércitos, ha dicho: Desprecio la grandeza de Jacob, aborrezco sus palacios; entregaré al enemigo la ciudad y cuanto hay en ella.
Spanish RVA 1989
El Señor Jehovah ha jurado por su alma; Jehovah Dios de los Ejércitos dice: "Abomino la soberbia de Jacob, y aborrezco sus palacios. Entregaré al enemigo la ciudad y todo lo que hay en ella."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El SEÑOR Dios ha jurado por su alma; el SEÑOR Dios de los Ejércitos dice: “Abomino la soberbia de Jacob y aborrezco sus palacios. Entregaré al enemigo la ciudad y todo lo que hay en ella”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Nuestro Señor y Dios ha jurado por sí mismo. El Señor y Dios de los ejércitos ha dicho: «No soporto la soberbia de Jacob. Aborrezco sus palacios. Por eso voy a entregar al enemigo la ciudad y todo lo que hay en ella.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El Señor Jehová juró por su alma, Jehová Dios de los ejércitos ha dicho: Tengo en abominación la grandeza de Jacob, y aborrezco sus palacios: y la ciudad y su plenitud entregaré al enemigo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El Señor Jehová juró por su alma, Jehová Dios de los ejércitos ha dicho: Tengo en abominación la grandeza de Jacob, y aborrezco sus palacios: y la ciudad y su plenitud entregaré al enemigo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Jehová el Señor juró por sí mismo, Jehová Dios de los ejércitos ha dicho: Abomino la grandeza de Jacob, y aborrezco sus palacios; y entregaré al enemigo la ciudad y cuanto hay en ella.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Jehová, el Señor, juró por sí mismo, Jehová, Dios de los ejércitos, ha dicho: «Desprecio la grandeza de Jacob, aborrezco sus palacios; entregaré al enemigo la ciudad y cuanto hay en ella.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Jehová el Señor juró por sí mismo, Jehová Dios de los ejércitos ha dicho: Abomino la grandeza de Jacob, y aborrezco sus palacios; y entregaré al enemigo la ciudad y cuanto hay en ella.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Nuestro Dios, el todopoderoso, claramente ha dicho: «¡Ya no quiero a los israelitas! ¡Se sienten muy orgullosos de sus hermosos palacios! Por eso voy a entregarlos, a ellos y a su ciudad, en manos de sus enemigos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El Señor ha jurado he Lord por su propia vida, y esto es lo que ha declarado: Detesto la arrogancia de Jacob y su castillo. Entregaré a su enemigo su ciudad y todo lo que hay en ella.