Amos 9:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y si se escondieren en la cumbre del Carmelo, allí los buscaré y los tomaré; y aunque se escondieren de delante de mis ojos en lo profundo del mar, allí mandaré a la culebra, y los morderá.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſi ſe escondieren en la cũbre del Carmelo, alli los buscaré, y los tomaré: y ſi ſe escondieren de delante de mis ojos en el profundo de la mar, alli mandaré à la culebra, y morderlos há.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
si se esconden en la cima del Carmelo, los buscaré hasta sacarlos de allí; si se esconden de mí en el fondo del mar, mandaré a la Serpiente que los muerda;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
si se esconden en la cima del Carmelo, los buscaré hasta sacarlos de allí; si se esconden de mí en el fondo del mar, mandaré a la Serpiente que los muerda;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
si se esconden en la cima del Carmelo, los buscaré hasta sacarlos de allí; si se esconden de mí en el fondo del mar, mandaré a la Serpiente que los muerda;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
si se esconden en la cima del Carmelo, los buscaré hasta sacarlos de allí; si se esconden de mí en el fondo del mar, mandaré a la Serpiente que los muerda;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Aunque se escondan en la cumbre del Carmelo, allí los buscaré y los tomaré; aunque se oculten de mis ojos en el fondo del mar, allí ordenaré a la serpiente que los muerda.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y si se escondieren en la cumbre del Carmelo, allí los buscaré y los tomaré; y aunque se escondieren de delante de mis ojos en lo profundo del mar, allí mandaré a la serpiente y los morderá.
Spanish DHH 1996
Si se esconden en la cumbre del monte Carmelo, aun allí iré a buscarlos; si se esconden de mí en el fondo del mar, mandaré al monstruo marino que vaya y los destroce;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y si se escondieren en la cumbre del Carmelo, allí los buscaré y los tomaré; y aunque se escondieren de delante de mis ojos en lo profundo del mar, allí mandaré a la culebra, y los morderá.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Aunque se escondan en la cima del Carmelo, Allí los buscaré y de allí los tomaré, Y aunque se oculten de mi vista en el fondo del mar, Allí les mandaré una serpiente que los morderá.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Aunque se escondan en la cumbre del Carmelo, Allí los buscaré y los tomaré; Aunque se oculten de Mis ojos en el fondo del mar, Allí ordenaré a la serpiente que los muerda.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Aunque se escondan entre las rocas en la cima del monte Carmelo, yo los buscaré allá y los capturaré. Aunque se escondan en el fondo del océano, yo enviaré la serpiente marina tras ellos para morderlos y destruirlos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Aunque se escondan en la cumbre del monte Carmelo, allí los buscaré y los capturaré. Aunque se oculten en el fondo del océano, enviaré tras ellos a la serpiente marina para que los muerda.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Aunque se oculten en la cumbre del Carmelo, allí los buscaré y los atraparé. Aunque de mí se escondan en el fondo del mar, allí ordenaré a la serpiente que los muerda.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si suben hasta la cima del monte Carmelo, hasta allá llegaré para traerlos. Si se esconden de mí en el fondo del océano, mandaré al monstruo marino para destrozarlos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si se esconden en la cumbre del Carmelo, allí los buscaré y los tomaré; y aunque traten de esconderse de mi vista, y bajen a lo profundo del mar, allí mandaré a la serpiente y los morderá.
Spanish RVA 1989
Si se esconden en la cumbre del Carmelo, allí los buscaré y los tomaré. Aunque se escondan de mis ojos en el fondo del mar, allí mandaré la serpiente, y los morderá.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si se esconden en la cumbre del Carmelo, allí los buscaré y los tomaré. Aunque se escondan de mis ojos en el fondo del mar, allí mandaré la serpiente y los morderá.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Aunque se escondan en la cumbre del Carmelo, hasta allá iré a buscarlos y a traerlos; aunque traten de esconderse de mi vista, y bajen a lo profundo del mar, hasta allá mandaré a la serpiente para que los muerda.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y si se escondieren en la cumbre del Carmelo, allí los buscaré y los tomaré; y aunque se escondieren de delante de mis ojos en el profundo de la mar, allí mandaré á la culebra, y morderálos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y si se escondieren en la cumbre del Carmelo, allí los buscaré y los tomaré; y aunque se escondieren de delante de mis ojos en el profundo de la mar, allí mandaré á la culebra, y morderálos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si se escondieren en la cumbre del Carmelo, allí los buscaré y los tomaré; y aunque se escondieren de delante de mis ojos en lo profundo del mar, allí mandaré a la serpiente y los morderá.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si se esconden en la cumbre del Carmelo, allí los buscaré y los tomaré; y aunque de delante de mis ojos se escondan en lo profundo del mar, allí mandaré a la serpiente y los morderá.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si se escondieren en la cumbre del Carmelo, allí los buscaré y los tomaré; y aunque se escondieren de delante de mis ojos en lo profundo del mar, allí mandaré a la serpiente y los morderá.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Tal vez se escondan en lo más alto del monte Carmelo, pero yo mismo iré a buscarlos y de allí los voy a sacar. Tal vez se escondan de mi vista en lo más profundo del mar, pero yo mandaré una serpiente para que los muerda.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Incluso si se ocultan en lo alto del Monte Carmelo, los buscaré y los atraparé. Incluso si se ocultan de mi en lo profundo del mar, yo mandaré una serpiente para que los muerda.