Amos 9:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y si fueren en cautiverio delante de sus enemigos, allí mandaré al cuchillo, y los matará; y pondré sobre ellos mis ojos para mal, y no para bien.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſi fueren en captiuerio delante de ſus enemigos, alli mandaré àl cuchillo, y matarlos há: y põdré ſobreellos mis ojos para mal, y no para bien.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
si sus enemigos los llevan cautivos, haré que la espada los degüelle. ¡Para mal y no para bien los tendré siempre ante mi vista!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
si sus enemigos los llevan cautivos, haré que la espada los degüelle. ¡Para mal y no para bien los tendré siempre ante mi vista!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
si sus enemigos los llevan cautivos, haré que la espada los degüelle. ¡Para mal y no para bien los tendré siempre ante mi vista!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
si sus enemigos los llevan cautivos, haré que la espada los degüelle. ¡Para mal y no para bien los tendré siempre ante mi vista!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Aunque vayan al cautiverio delante de sus enemigos, allí ordenaré a la espada que los mate, y pondré sobre ellos mis ojos para mal y no para bien.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y si fueren en cautiverio, delante de sus enemigos, allí mandaré la espada, y los matará; y pondré sobre ellos mis ojos para mal, y no para bien.
Spanish DHH 1996
y si van al destierro llevados por sus enemigos, mandaré a la espada que vaya y los mate. ¡Para mal y no para bien los tendré siempre a la vista!”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y si fueren en cautiverio delante de sus enemigos, allí mandaré a la espada, y los matará; y pondré sobre ellos mis ojos para mal, y no para bien.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Aunque vayan en cautiverio ante sus enemigos, Allí mandaré a la espada que los matará. Tendré fijos mis ojos sobre ellos para el mal y no para el bien.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Aunque vayan al cautiverio delante de sus enemigos, Allí ordenaré a la espada que los mate, Y pondré sobre ellos Mis ojos para mal y no para bien».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Aunque sus enemigos se los lleven como esclavos a un país muy lejano, hasta allá haré que mueran atravesados por la espada. Yo me aseguraré de que reciban mal y no bien».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Aunque sus enemigos los lleven al destierro, ordenaré a la espada que allí los mate. Estoy decidido a traerles desastre y no a ayudarlos».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Aunque vayan al destierro arriados por sus enemigos, allí ordenaré que los mate la espada. Para mal, y no para bien, fijaré en ellos mis ojos.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si sus enemigos los hacen prisioneros, hasta allá mandaré mi espada para matarlos. Estaré pendiente de ellos todo el tiempo, pero no para bien, sino para mal».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y si sus enemigos los llevan cautivos, allí mandaré la espada y los matará. ¡Para mal y no para bien los tendré siempre ante mi vista!
Spanish RVA 1989
Aunque vayan cautivos delante de sus enemigos, allí mandaré la espada que los matará. Sobre ellos pondré mis ojos para mal y no para bien."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Aunque vayan cautivos delante de sus enemigos, allí mandaré la espada que los matará. Sobre ellos pondré mis ojos para mal y no para bien”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Aunque marchen al cautiverio delante de sus enemigos, hasta allá mandaré la espada para que los mate. Para su mal, y no para su bien, no les voy a quitar la vista de encima.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y si fueren en cautiverio, delante de sus enemigos, allí mandaré al cuchillo, y los matará; y pondré sobre ellos mis ojos para mal, y no para bien.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y si fueren en cautiverio, delante de sus enemigos, allí mandaré al cuchillo, y los matará; y pondré sobre ellos mis ojos para mal, y no para bien.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y si fueren en cautiverio delante de sus enemigos, allí mandaré la espada, y los matará; y pondré sobre ellos mis ojos para mal, y no para bien.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y si van en cautiverio delante de sus enemigos, allí mandaré la espada y los matará; y pondré sobre ellos mis ojos para mal y no para bien.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y si fueren en cautiverio delante de sus enemigos, allí mandaré la espada, y los matará; y pondré sobre ellos mis ojos para mal, y no para bien.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y si acaso sus enemigos los llevan presos a otro país, aun allí daré la orden: “¡Que los maten a filo de espada!” Voy a estar pendiente de ellos, pero no para hacerles bien sino para hacerles mal.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Incluso si son deportados por sus enemigos, yo los mandaré a matar con espada. Los vigilaré pero no para hacerles bien, sino para hacerles mal.