Colossians 2:1 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque quiero que sepáis cuán grande solicitud tengo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que nunca vieron mi rostro en carne;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque quiero que sepays quan solicito estoy porvosotros, y por los que eſtan en Laodicea: y por todos losque nunca vieron mi faz en carne:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Porque quiero que sepan la dura lucha que sostengo por ustedes, por los de Laodicea y por tantos otros que no me conocen personalmente.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Porque quiero que sepáis la dura lucha que sostengo por vosotros, por los de Laodicea y por tantos otros que no me conocen personalmente.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Porque quiero que sepan la dura lucha que sostengo por ustedes, por los de Laodicea y por tantos otros que no me conocen personalmente.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Porque quiero que sepáis la dura lucha que sostengo por vosotros, por los de Laodicea y por tantos otros que no me conocen personalmente.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque quiero que sepáis qué gran lucha tengo por vosotros y por los que están en Laodicea, y por todos los que no me han visto en persona,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas quiero que sepáis cuán grande lucha sostengo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que nunca han visto mi rostro en la carne;
Spanish DHH 1996
Quiero que sepáis que estoy luchando duramente por vosotros, por los de la ciudad de Laodicea y por todos cuantos no me han visto personalmente.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Porque quiero que sepáis cuán grande solicitud tengo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que nunca vieron mi rostro en carne;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque quiero que sepáis cuán grande lucha tengo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que no han visto mi rostro;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque quiero que sepan qué gran lucha tengo por ustedes y por los que están en Laodicea, y por todos los que no me han visto en persona.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Quiero que sepan cuánto he batallado por ustedes, por la iglesia de Laodicea y por aquellos a quienes nunca he tenido el gusto de conocer personalmente.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque quiero que sepáis cuán grande lucha tengo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que no han visto mi rostro en carne,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Quiero que sepan cuánta angustia he sufrido por ustedes y por la iglesia en Laodicea y por muchos otros creyentes que nunca me conocieron personalmente.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Quiero que sepan qué gran lucha sostengo por el bien de ustedes y de los que están en Laodicea, y de tantos que no me conocen personalmente.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Quiero que sepan de la gran lucha que sostengo por el bien de ustedes y de los que están en Laodicea, y de tantos que no me conocen personalmente.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Quiero que sepan cuánto estoy luchando por ustedes, por los que están en Laodicea y por todos aquellos que no me han conocido personalmente.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Quiero pues, que sepáis qué gran lucha sostengo por vosotros, por los que están en Laodicea y por todos los que nunca me han conocido personalmente.
Spanish RVA 1989
Quiero, pues, que sepáis cuán grande conflicto tengo por vosotros, por los de Laodicea y por todos los que nunca me han visto personalmente;
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Quiero, pues, que sepan cuán grande conflicto tengo por ustedes, por los de Laodicea y por todos los que nunca me han visto personalmente
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Quiero que sepan que es grande la lucha que sostengo por ustedes y por los que están en Laodicea, lo mismo que por todos los que nunca me han visto personalmente,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
PORQUE quiero que sepáis cuán gran solicitud tengo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que nunca vieron mi rostro en carne;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
PORQUE quiero que sepáis cuán gran solicitud tengo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que nunca vieron mi rostro en carne;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque quiero que sepáis cuán gran lucha sostengo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que nunca han visto mi rostro;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Quiero pues, que sepáis cuán grande lucha sostengo por vosotros, por los que están en Laodicea y por todos los que nunca han visto mi rostro.
Spanish Reina Valera NT 1858
PORQUE quiero que sepais cuan gran solicitud tengo por vosotros, y [por] los [que están] en Laodicéa, y [por] todos los que nunca vieron mi rostro en carne,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque quiero que sepáis cuán gran lucha sostengo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que nunca han visto mi rostro;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Yo quiero que sepan que estoy luchando mucho, tanto por ustedes, los de la iglesia en el pueblo de Laodicea, como por los que no me conocen personalmente.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Quiero que sepan cuán arduo estoy trabajando por ustedes y por los que están en Laodicea—y de hecho, por todos aquellos que aún no me han conocido personalmente—
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Quiero que sepan cuán arduo estoy trabajando por ustedes y por los que están en Laodicea—y de hecho, por todos aquellos que aún no me han conocido personalmente—