Colossians 2:14 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Rayendo la cédula de los decretos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y clavándola en el madero;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Rayendo la cedula de los ritos que nos era contrarìa, que era contra noſotros quitandola de en medio y enclauandola en la cruz:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ha destruido el documento acusador que contenía cargos contra nosotros y lo ha hecho desaparecer clavándolo en la cruz.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ha destruido el documento acusador que contenía cargos contra nosotros y lo ha hecho desaparecer clavándolo en la cruz.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ha destruido el documento acusador que contenía cargos contra nosotros y lo ha hecho desaparecer clavándolo en la cruz.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ha destruido el documento acusador que contenía cargos contra nosotros y lo ha hecho desaparecer clavándolo en la cruz.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
habiendo cancelado el documento de deuda que consistía en decretos contra nosotros y que nos era adverso, y lo ha quitado de en medio, clavándolo en la cruz.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
cancelando el manuscrito de las ordenanzas que había contra nosotros, que nos era contrario, quitándolo de en medio y clavándolo en la cruz;
Spanish DHH 1996
Dios canceló la deuda que había en contra vuestra y que nos obligaba con sus requisitos legales: le puso fin clavándola en la cruz.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Rayendo la cédula de los decretos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y clavándola en el madero;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
anulando el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria, quitándola de en medio y clavándola en la cruz,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
habiendo cancelado el documento de deuda que consistía en decretos contra nosotros y que nos era adverso, y lo ha quitado de en medio, clavándolo en la cruz.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Él eliminó la prueba acusatoria que había contra ustedes, es decir, los mandamientos de la ley. Esa quedó anulada cuando la clavó en la cruz.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
cancelando el documento de deuda que había contra nosotros, que nos era contrario, y lo quitó de en medio, clavándolo en la cruz;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Él anuló el acta con los cargos que había contra nosotros y la eliminó clavándola en la cruz.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y anular la deuda que teníamos pendiente por los requisitos de la ley. Él anuló esa deuda que nos era adversa, clavándola en la cruz.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Según la Ley, debíamos morir por nuestra desobediencia. Pero Dios eliminó esa deuda que teníamos pendiente en nuestra contra. La eliminó por medio de la muerte de Cristo en la cruz.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Teníamos una deuda porque no cumplimos las leyes de Dios. La cuenta de cobro tenía todos los cargos contra nosotros, pero Dios nos perdonó la deuda y clavó la cuenta en la cruz.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Él ha anulado el acta de los decretos que había contra nosotros, la cual nos acusaba; la quitó de en medio y la clavó en la cruz.
Spanish RVA 1989
El anuló el acta que había contra nosotros, que por sus decretos nos era contraria, y la ha quitado de en medio al clavarla en su cruz.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Él anuló el acta que había contra nosotros, que por sus decretos nos era contraria, y la ha quitado de en medio al clavarla en su cruz.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ha anulado el acta de los decretos que había contra nosotros y que nos era adversa; la quitó de en medio y la clavó en la cruz.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Rayendo la cédula de los ritos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y enclavándola en la cruz;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Rayendo la cédula de los ritos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y enclavándola en la cruz;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
anulando el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria, quitándola de en medio y clavándola en la cruz,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Él anuló el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria, y la quitó de en medio clavándola en la cruz.
Spanish Reina Valera NT 1858
Rayendo la cédula de los ritos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y enclavándola en la cruz;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
anulando el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria, quitándola de en medio y clavándola en la cruz,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
La ley escrita estaba en contra de nosotros, pero Dios le puso fin por medio de la muerte de Cristo en la cruz.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Él borró el registro de nuestras deudas conforme a la Ley que estaba escrita contra nosotros; él derribó este muro al clavarla en la cruz.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Él borró el registro de nuestras deudas conforme a la Ley que estaba escrita contra nosotros; él derribó este muro al clavarla en la cruz.