Daniel 1:15 — Compare Translations

25 translations compared side by side

Spanish 1569
Y al cabo de los diez días pareció el rostro de ellos mejor y más gordo de carne, que los otros muchachos que comían de la ración de la comida del rey.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando pasaron los diez días, comprobó que su aspecto era mejor que el de los demás jóvenes que comían a la mesa del rey; incluso se los veía más fuertes.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando pasaron los diez días, comprobó que su aspecto era mejor que el de los demás jóvenes que comían a la mesa del rey; incluso se los veía más fuertes.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando pasaron los diez días, comprobó que su aspecto era mejor que el de los demás jóvenes que comían a la mesa del rey; incluso se los veía más fuertes.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando pasaron los diez días, comprobó que su aspecto era mejor que el de los demás jóvenes que comían a la mesa del rey; incluso se los veía más fuertes.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Al cabo de los diez días su aspecto parecía mejor y estaban más rollizos que todos los jóvenes que habían estado comiendo los manjares del rey.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y al cabo de los diez días pareció el rostro de ellos mejor y más robusto que el de los otros muchachos que comían de la porción de la comida del rey.
Spanish DHH 1996
Pasados los diez días, su aspecto era más sano y más fuerte que el de todos los jóvenes que comían de la comida del rey.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y al cabo de los diez días pareció el rostro de ellos mejor y más gordo de carne, que los otros muchachos que comían de la ración de la comida del rey.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Al final de los diez días, sus semblantes tenían mejor parecer y estaban más saludables que todos los jóvenes que comían de los delicalos manjares del rey.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Después de los diez días el aspecto de ellos parecía mejor y estaban más rollizos que todos los jóvenes que habían estado comiendo los manjares del rey.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Al finalizar los diez días, ¡Daniel y sus tres amigos parecían más saludables y mejor alimentados que los jóvenes que habían estado comiendo de la comida del rey!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Al cumplirse los diez días, Daniel y sus tres amigos se veían más saludables y mejor nutridos que los jóvenes alimentados con la comida asignada por el rey.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Al cumplirse el plazo, estos jóvenes se veían más sanos y mejor alimentados que cualquiera de los que participaban de la comida real.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Al cabo de los diez días, ellos tenían mejor aspecto y estaban más saludables que los jóvenes alimentados con la comida del rey.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y al cabo de los diez días el semblante de ellos era mejor y más robusto que el de los otros muchachos que comían de la porción de la comida del rey.
Spanish RVA 1989
Al final de los diez días el aspecto de ellos se veía mejor y más nutrido de carnes que el de los otros jóvenes que comían de la ración de los manjares del rey.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Al final de los diez días el aspecto de ellos se veía mejor y más nutrido de carnes que el de los otros jóvenes que comían de la ración de los manjares del rey.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Vencido el plazo, el semblante de ellos era mejor y más robusto que el de los otros jóvenes que recibían la ración de la comida del rey.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y al cabo de los diez días pareció el rostro de ellos mejor y más nutrido de carne, que los otros muchachos que comían de la ración de comida del rey.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y al cabo de los diez días pareció el rostro de ellos mejor y más nutrido de carne, que los otros muchachos que comían de la ración de comida del rey.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y al cabo de los diez días pareció el rostro de ellos mejor y más robusto que el de los otros muchachos que comían de la porción de la comida del rey.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y al cabo de los diez días pareció el rostro de ellos mejor y más robusto que el de los otros muchachos que comían de la porción de la comida del rey.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y al cabo de los diez días pareció el rostro de ellos mejor y más robusto que el de los otros muchachos que comían de la porción de la comida del rey.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando se cumplieron los diez días, parecían más sanos y mejor alimentados que todos los jóvenes que habían comido la rica comida del rey.