Daniel 11:23 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Y después de la unión con él, él hará engaño, y subirá, y saldrá vencedor con poca gente.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Usará la traición contra sus propios aliados y obtendrá el poder con unos pocos efectivos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Usará la traición contra sus propios aliados y se hará con el poder con unos pocos efectivos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Usará la traición contra sus propios aliados y obtendrá el poder con unos pocos efectivos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Usará la traición contra sus propios aliados y se hará con el poder con unos pocos efectivos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y después que se haya hecho alianza con él, actuará con engaño, y subirá y ganará poder con poca gente.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y después de la alianza hecha con él, él hará engaño, y subirá, y saldrá vencedor con poca gente.
Spanish DHH 1996
Engañará también a los que hayan hecho un pacto de amistad con él, y vencerá a pesar de disponer de poca gente.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y después de la unión con él, él hará engaño, y subirá, y saldrá vencedor con poca gente.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque después de confederarse con él, actuará engañosamente, y subirá y saldrá vencedor con poca gente.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y después que se haya hecho alianza con él, actuará con engaño, y subirá y ganará poder con poca gente.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sus promesas no tendrán ningún valor. Desde el principio el método que empleará será el engaño. Con sólo un puñado de seguidores, se volverá fuerte.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Formará diversas alianzas mediante promesas engañosas. Se volverá fuerte, a pesar de tener solo un puñado de seguidores.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Engañará a los que pacten con él, y con un grupo reducido usurpará el trono.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ese hombre malvado y cruel hará pactos con mucha gente, pero a todos los engañará. Él tendrá mucho poder pero solo unos pocos lo apoyarán.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Él, después del pacto, engañará, subirá y saldrá vencedor con poca gente.
Spanish RVA 1989
Y después que hayan hecho alianza con él, hará engaño: Subirá y saldrá vencedor con poca gente.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y después que hayan hecho alianza con él, hará engaño: Subirá y saldrá vencedor con poca gente.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
A los que pacten con él los engañará y los atacará, y los vencerá con un ejército reducido.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y después de los conciertos con él, él hará engaño, y subirá, y saldrá vencedor con poca gente.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y después de los conciertos con él, él hará engaño, y subirá, y saldrá vencedor con poca gente.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y después del pacto con él, engañará y subirá, y saldrá vencedor con poca gente.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Él, después del pacto, engañará, subirá y saldrá vencedor con poca gente.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y después del pacto con él, engañará y subirá, y saldrá vencedor con poca gente.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Engañará también a sus amigos, y a pesar de no tener un gran ejército logrará sus propósitos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Después de hacer una alianza con él, actuará de forma engañosa. Llegará al poder pacíficamente, haciéndose fuerte aunque sólo tenga unos pocos partidarios.