Daniel 11:26 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Aun los que comerán su pan, le quebrantarán; y su ejército será destruido, y caerán muchos muertos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
pues hasta sus propios comensales intentarán destruirlo. Su ejército será aniquilado y muchos caerán en el campo de batalla.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
pues hasta sus propios comensales intentarán destruirlo. Su ejército será aniquilado y muchos caerán en el campo de batalla.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
pues hasta sus propios comensales intentarán destruirlo. Su ejército será aniquilado y muchos caerán en el campo de batalla.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
pues hasta sus propios comensales intentarán destruirlo. Su ejército será aniquilado y muchos caerán en el campo de batalla.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y los que comen de sus manjares lo destruirán; su ejército será barrido y muchos caerán muertos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Aun los que comen de su pan, le destruirán; y su ejército será destruido, y caerán muchos muertos.
Spanish DHH 1996
Los mismos que él invitaba a comer en su propia mesa le prepararán la ruina, pues su ejército será derrotado y muchísimos de sus soldados morirán.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Aun los que comerán su pan, le quebrantarán; y su ejército será destruido, y caerán muchos muertos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Aun los que coman de sus manjares delicados lo quebrantarán, y su ejército será destruido y caerán muchos muertos a cuchillo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y los que comen de sus manjares lo destruirán. Su ejército será barrido y muchos caerán muertos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los mismos que comían con él en su mesa provocarán su ruina, pues su ejército será derrotado por completo y muchos morirán en batalla.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los de su propia casa causarán su derrota. Su ejército será arrasado y muchos morirán.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Los mismos que compartían su mesa buscarán su ruina; su ejército será derrotado por completo, y muchos caerán en batalla.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Muchas personas que decían ser amigas del rey del sur tratarán de destruirlo. El ejército del sur será derrotado y muchos soldados morirán en la batalla.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Aun los que coman en su mesa le traicionarán; su ejército será destruido, y muchos caerán muertos.
Spanish RVA 1989
Aun los que comen de su pan le quebrantarán. Su ejército será destruido, y muchos caerán muertos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Aun los que comen de su pan lo quebrantarán. Su ejército será destruido y muchos caerán muertos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Aun los que comían con él lo traicionarán, y su ejército será derrotado, y muchos perderán la vida.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Aun los que comerán su pan, le quebrantarán; y su ejército será destruído, y caerán muchos muertos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Aun los que comerán su pan, le quebrantarán; y su ejército será destruído, y caerán muchos muertos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Aun los que coman de sus manjares le quebrantarán; y su ejército será destruido, y caerán muchos muertos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Aun los que coman de sus manjares lo quebrantarán; su ejército será destruido, y muchos caerán muertos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Aun los que coman de sus manjares le quebrantarán; y su ejército será destruido, y caerán muchos muertos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Sus propios amigos, a quienes invitaba a comer en su propia mesa, serán la causa de su desgracia. Y así, su ejército perderá la guerra, y muchos de sus soldados perderán la vida.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los más cercanos a él lo destruirá. Su ejército será aniquilado; muchos caerán en la batalla.