Daniel 11:37 — Compare Translations
25 translations compared side by side
Spanish 1569
Y del Dios de sus padres no se cuidará, ni del amor de las mujeres; ni se cuidará de dios alguno, porque sobre todo se engrandecerá.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No mostrará respeto alguno por los dioses de sus antepasados ni por el favorito de las mujeres, ni respetará a dios alguno; antes bien, se exaltará a sí mismo por encima de todos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No mostrará respeto alguno por los dioses de sus antepasados ni por el favorito de las mujeres, ni respetará a dios alguno; antes bien, se exaltará a sí mismo por encima de todos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No mostrará respeto alguno por los dioses de sus antepasados ni por el favorito de las mujeres, ni respetará a dios alguno; antes bien, se exaltará a sí mismo por encima de todos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No mostrará respeto alguno por los dioses de sus antepasados ni por el favorito de las mujeres, ni respetará a dios alguno; antes bien, se exaltará a sí mismo por encima de todos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No le importarán los dioses de sus padres ni el favorito de las mujeres, tampoco le importará ningún otro dios, porque él se ensalzará sobre todos ellos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No hará caso del Dios de sus padres, ni del amor de las mujeres: ni se cuidará de dios alguno, porque sobre todo se engrandecerá.
Spanish DHH 1996
Este rey no tendrá en cuenta a los dioses de sus antepasados, ni a los dioses adorados por las mujeres, ni a ningún otro dios, porque se creerá superior a todos ellos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y del Dios de sus padres no se cuidará, ni del amor de las mujeres; ni se cuidará de dios alguno, porque sobre todo se engrandecerá.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Del Dios de sus padres no hará caso, ni del deseo de las mujeres, ni respetará a dios alguno, porque se engrandecerá a sí mismo por sobre todas las cosas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No le importarán los dioses de sus padres ni el favorito de las mujeres, tampoco le importará ningún otro dios, porque él se ensalzará sobre todos ellos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No tendrá consideración por los dioses de sus padres, ni por el dios amado por las mujeres, ni por cualquier otro dios, porque él se creerá superior a todos ellos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No tendrá ningún respeto por los dioses de sus antepasados, ni por el dios querido por las mujeres, ni por ningún otro dios, porque se jactará de ser más grande que todos ellos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ese rey no tomará en cuenta a los dioses de sus antepasados, ni al dios que adoran las mujeres, ni a ningún otro dios, sino que se exaltará a sí mismo por encima de todos ellos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Al rey del norte no le importarán los dioses que adoraban sus antepasados. No le importarán el dios adorado por las mujeres. Es decir, no le importará ningún dios. Se considerará por encima de todo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Del Dios de sus padres no hará caso, ni del amor de las mujeres, ni respetará a dios alguno, porque sobre todo se engrandecerá.
Spanish RVA 1989
No hará caso del dios de sus padres, ni del más apreciado por las mujeres. No hará caso de dios alguno, porque se engrandecerá sobre todo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No hará caso del dios de sus padres ni del más apreciado por las mujeres. No hará caso de dios alguno, porque se engrandecerá sobre todo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Será tal su soberbia que no mostrará ningún respeto por los dioses de sus padres, ni por los dioses de sus mujeres, ni por ningún otro dios, porque se creerá mayor que todos ellos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y del Dios de sus padres no se cuidará, ni del amor de las mujeres: ni se cuidará de dios alguno, porque sobre todo se engrandecerá.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y del Dios de sus padres no se cuidará, ni del amor de las mujeres: ni se cuidará de dios alguno, porque sobre todo se engrandecerá.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Del Dios de sus padres no hará caso, ni del amor de las mujeres; ni respetará a dios alguno, porque sobre todo se engrandecerá.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Del Dios de sus padres no hará caso, ni del amor de las mujeres, ni respetará a dios alguno, porque sobre todo se engrandecerá.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Del Dios de sus padres no hará caso, ni del amor de las mujeres; ni respetará a dios alguno, porque sobre todo se engrandecerá.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No tendrá tiempo para los dioses de sus antepasados, ni para el amado por las mujeres, ni para ningún otro dios, pues se considera más grande que cualquiera de ellos.