Daniel 11:44 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas nuevas del oriente y del norte lo espantarán; y saldrá con gran ira para destruir y matar a muchos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero llegarán informes de oriente y del norte que lo alarmarán; partirá enfurecido con ánimo de destruir y aniquilar a cuantos sea necesario.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero llegarán informes de oriente y del norte que lo alarmarán; partirá enfurecido con ánimo de destruir y aniquilar a cuantos sea necesario.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero llegarán informes de oriente y del norte que lo alarmarán; partirá enfurecido con ánimo de destruir y aniquilar a cuantos sea necesario.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero llegarán informes de oriente y del norte que lo alarmarán; partirá enfurecido con ánimo de destruir y aniquilar a cuantos sea necesario.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero rumores del oriente y del norte lo turbarán, y saldrá con gran furor para destruir y aniquilar a muchos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero noticias del oriente y del norte lo estremecerán; y saldrá con grande ira para destruir y matar a muchos.
Spanish DHH 1996
Pero recibirá noticias del este y del norte, que le alarmarán; entonces saldrá furioso, con la idea de hacer una gran matanza,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas nuevas del oriente y del norte lo espantarán; y saldrá con gran ira para destruir y matar a muchos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero noticias del oriente y del norte lo turbarán, y saldrá con gran furia para asolar y para destruir enteramente a muchos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero rumores del oriente y del norte lo turbarán, y saldrá con gran furor para destruir y aniquilar a muchos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero las noticias del este y del norte lo dejarán alarmado, y en su enojo saldrá destruyendo y matando.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Pero luego lo alarmarán las noticias provenientes del oriente y del norte y saldrá con furia a destruir y a aniquilar a muchos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Sin embargo, le llegarán noticias alarmantes del este y del norte, y en su furor se pondrá en marcha dispuesto a destruir y matar a mucha gente.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
pero recibirá noticias del oriente y del norte que lo enfurecerán y lo asustarán. Entonces saldrá furioso a destrozar por completo a mucha gente.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero noticias del oriente y del norte lo atemorizarán, y saldrá con gran ira para destruir y matar a muchos.
Spanish RVA 1989
Pero las noticias del oriente y del norte lo espantarán. Saldrá con gran ira para destruir y aniquilar a muchos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero las noticias del oriente y del norte lo espantarán. Saldrá con gran ira para destruir y aniquilar a muchos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero cuando se entere de las noticias del oriente y del norte se llenará de temor y, lleno de ira, saldrá para destruir y matar a muchos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas nuevas de oriente y del norte lo espantarán; y saldrá con grande ira para destruir y matar muchos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas nuevas de oriente y del norte lo espantarán; y saldrá con grande ira para destruir y matar muchos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero noticias del oriente y del norte lo atemorizarán, y saldrá con gran ira para destruir y matar a muchos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero noticias del oriente y del norte lo atemorizarán, y saldrá con gran ira para destruir y matar a muchos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero noticias del oriente y del norte lo atemorizarán, y saldrá con gran ira para destruir y matar a muchos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Pero le llegarán noticias del este y del norte, que le darán mucho miedo. Se enojará tanto que querrá matar a muchos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero las noticias del este y del norte lo alarmarán, y con furia se dispondrá a destruir y exterminar a muchos pueblos.