Daniel 2:11 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Finalmente, el negocio que el rey demanda, es singular, ni hay quien lo pueda declarar delante del rey, salvo los ángeles de Dios cuya morada no es con la carne.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Lo que pide su majestad es algo muy difícil. Nadie puede darlo a conocer al rey, excepto los dioses, que no habitan entre los mortales.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Lo que pide su majestad es algo muy difícil. Nadie puede darlo a conocer al rey, excepto los dioses, que no habitan entre los mortales.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Lo que pide su majestad es algo muy difícil. Nadie puede darlo a conocer al rey, excepto los dioses, que no habitan entre los mortales.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Lo que pide su majestad es algo muy difícil. Nadie puede darlo a conocer al rey, excepto los dioses, que no habitan entre los mortales.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Lo que el rey demanda es difícil y no hay nadie que lo pueda declarar al rey sino los dioses cuya morada no está entre los hombres.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Finalmente, el asunto que el rey demanda, es singular, ni hay quien lo pueda declarar delante del rey, salvo los dioses cuya morada no es con la carne.
Spanish DHH 1996
Lo que Su Majestad pide es tan difícil, que nadie podrá decírselo, a no ser los dioses. ¡Pero ellos no viven entre los hombres!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Finalmente, el negocio que el rey demanda, es singular, ni hay quien lo pueda declarar delante del rey, salvo los ángeles de Dios cuya morada no es con la carne.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque el asunto que el rey demanda es cosa ardua, y no hay quien lo pueda declarar al rey, salvo los dioses, cuya morada no está con la carne.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Lo que el rey demanda es difícil y no hay nadie que lo pueda declarar al rey sino los dioses cuya morada no está entre los hombres ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Lo que el rey pide es imposible. Nadie, salvo los dioses, puede decirle su sueño, y ellos no están aquí para ayudar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Es imposible cumplir con lo que el rey exige. Nadie, excepto los dioses, puede contar al rey su sueño, pero los dioses no habitan entre los hombres.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Lo que Su Majestad nos pide raya en lo imposible, y nadie podrá revelárselo, a no ser los dioses. ¡Pero ellos no viven entre nosotros!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Lo que el rey está pidiendo es muy complicado y difícil, solo los dioses podrían revelar un sueño de otra persona y decir su significado. Pero los dioses no viven con los humanos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque lo que pide su majestad es difícil, y nadie puede darlo a conocer al rey, salvo los dioses, que no habitan entre los mortales.
Spanish RVA 1989
Además, el asunto que el rey demanda es difícil, y no hay delante del rey quien lo pueda declarar, salvo los dioses, cuya morada no está con los mortales.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Además, el asunto que el rey pide es difícil, y no hay delante del rey quien lo pueda declarar, salvo los dioses, cuya morada no está con los mortales.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Esto que Su Majestad nos pide es algo muy difícil, y no hay nadie que se lo pueda revelar, a no ser los dioses. ¡Pero los dioses no viven entre los hombres!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Finalmente, el negocio que el rey demanda, es singular, ni hay quien lo pueda declarar delante del rey, salvo los dioses cuya morada no es con la carne.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Finalmente, el negocio que el rey demanda, es singular, ni hay quien lo pueda declarar delante del rey, salvo los dioses cuya morada no es con la carne.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque el asunto que el rey demanda es difícil, y no hay quien lo pueda declarar al rey, salvo los dioses cuya morada no es con la carne.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque el asunto que el rey demanda es difícil, y no hay quien lo pueda declarar al rey, salvo los dioses cuya morada no está entre los hombres.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque el asunto que el rey demanda es difícil, y no hay quien lo pueda declarar al rey, salvo los dioses cuya morada no es con la carne.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Tal vez los dioses podrían darle una respuesta, ¡pero ellos no viven en este mundo!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Lo que Su Majestad pide es imposible! Nadie puede decirle a Su Majestad lo que soñó, excepto los dioses, y ellos no viven entre nosotros los mortales”.