Daniel 2:14 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces Daniel habló avisada y prudentemente a Arioc, capitán de los de la guardia del rey, que había salido para matar a los sabios de Babilonia.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero cuando Arioc, jefe de la guardia real, iba a cumplir la orden de matar a los sabios de Babilonia, Daniel hizo gala de su prudencia y sensatez,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero cuando Arioc, jefe de la guardia real, iba a cumplir la orden de matar a los sabios de Babilonia, Daniel hizo gala de su prudencia y sensatez,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero cuando Arioc, jefe de la guardia real, iba a cumplir la orden de matar a los sabios de Babilonia, Daniel hizo gala de su prudencia y sensatez,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero cuando Arioc, jefe de la guardia real, iba a cumplir la orden de matar a los sabios de Babilonia, Daniel hizo gala de su prudencia y sensatez,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces Daniel habló con discreción y sensatez a Arioc, capitán de la guardia del rey, que había salido para matar a los sabios de Babilonia;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces Daniel habló avisada y prudentemente a Arioc, capitán de la guarda del rey, que había salido para matar a los sabios de Babilonia.
Spanish DHH 1996
Entonces Daniel habló de manera discreta y sensata con Arioc, el jefe de la guardia real, que ya se disponía a matar a los sabios.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces Daniel habló avisada y prudentemente a Arioc, capitán de los de la guardia del rey, que había salido para matar a los sabios de Babilonia.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces Daniel habló sabia y prudentemente a Arioc, capitán de la guardia real, encargado de exterminar a los sabios de Babilonia.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Daniel habló con discreción y sensatez a Arioc, capitán de la guardia del rey, que había salido para matar a los sabios de Babilonia.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando Arioc, el comandante de la guardia real, vino para matarlos, Daniel manejó la situación con mucho tacto y cuidado al preguntar:
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando Arioc, comandante de la guardia real, llegó con la intención de matarlos, Daniel manejó la situación con sabiduría y discreción.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando el comandante de la guardia real, que se llamaba Arioc, salió para ejecutar a los sabios babilonios, Daniel le habló con mucho tacto e inteligencia.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Arioc era el comandante de la guardia del rey. Iba a matar a los sabios de Babilonia, pero Daniel le habló. Daniel le habló con sabiduría y con cautela a Arioc.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces Daniel habló sabia y prudentemente a Arioc, capitán de la guardia del rey, que había salido para matar a los sabios de Babilonia.
Spanish RVA 1989
Entonces Daniel se dirigió con prudencia y discreción a Arioc, capitán de la guardia del rey, quien había salido para matar a los sabios de Babilonia.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Daniel se dirigió con prudencia y discreción a Arioc, capitán de la guardia del rey, quien había salido para matar a los sabios de Babilonia.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero Daniel habló con mucha prudencia y sensatez a Arioc, el capitán de la guardia del rey, que había salido para matar a los sabios de Babilonia.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces Daniel habló avisada y prudentemente á Arioch, capitán de los de la guarda del rey, que había salido para matar los sabios de Babilonia.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces Daniel habló avisada y prudentemente á Arioch, capitán de los de la guarda del rey, que había salido para matar los sabios de Babilonia.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces Daniel habló sabia y prudentemente a Arioc, capitán de la guardia del rey, que había salido para matar a los sabios de Babilonia.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces Daniel habló sabia y prudentemente a Arioc, capitán de la guardia del rey, que había salido para matar a los sabios de Babilonia.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces Daniel habló sabia y prudentemente a Arioc, capitán de la guardia del rey, que había salido para matar a los sabios de Babilonia.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El jefe de los soldados del rey, que se llamaba Arioc, se dispuso a matar a todos los sabios de Babilonia,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Daniel se acercó a Arioc, el comandante de la guardia imperial, a quien el rey había puesto a cargo de la orden de ejecutar a todos los sabios de Babilonia. Con sabiduría y tacto