Daniel 3:22 — Compare Translations
25 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque la palabra del rey daba prisa, y había procurado que se encendiese mucho, la llama del fuego mató a aquellos hombres que habían alzado a Sadrac, Mesac, y Abed-nego.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Como la orden del rey había sido tan apremiante y el horno estaba al rojo vivo, las llamaradas abrasaron a los hombres que habían llevado a Sadrac, Mesac y Abednegó,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Como la orden del rey había sido tan apremiante y el horno estaba al rojo vivo, las llamaradas abrasaron a los hombres que habían llevado a Sadrac, Mesac y Abednegó,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Como la orden del rey había sido tan apremiante y el horno estaba al rojo vivo, las llamaradas abrasaron a los hombres que habían llevado a Sadrac, Mesac y Abednegó,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Como la orden del rey había sido tan apremiante y el horno estaba al rojo vivo, las llamaradas abrasaron a los hombres que habían llevado a Sadrac, Mesac y Abednegó,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Como la orden del rey era apremiante y el horno había sido calentado excesivamente, la llama del fuego mató a los que habían alzado a Sadrac, Mesac y Abed-nego.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y porque la orden del rey era apremiante, y habían calentado mucho el horno, la llama del fuego mató a aquellos que habían alzado a Sadrac, Mesac, y Abed-nego.
Spanish DHH 1996
Y como el rey había mandado que su orden se cumpliera al instante, y el horno estaba muy encendido, las llamas alcanzaron y mataron a los soldados que habían arrojado en él a los tres jóvenes,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque la palabra del rey daba prisa, y había procurado que se encendiera mucho, la llama del fuego mató a aquellos hombres que habían alzado a Sadrac, Mesac, y Abed-nego.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y por cuanto la orden del rey era apremiante, y el horno estaba demasiado caliente, la llamas abrasaron a los hombres que habían arrojado a Sadrac, Mesac y Abed-nego;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Como la orden del rey era apremiante y el horno había sido calentado excesivamente, la llama del fuego mató a los que habían alzado a Sadrac, Mesac y Abed Nego.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y por estar el horno demasiado caliente, por la orden que había dado el rey en su gran cólera, ¡las llamaradas mataron a los soldados al acercarse al horno para arrojar a los tres jóvenes!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ya que el rey, en su enojo, había exigido que el horno estuviera bien caliente, las llamas mataron a los soldados mientras arrojaban dentro a los tres hombres.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Tan inmediata fue la orden del rey, y tan caliente estaba el horno, que las llamas alcanzaron y mataron a los soldados que arrojaron a Sadrac, Mesac y Abednego,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El rey quería que su orden se cumpliera inmediatamente y el horno estaba mucho más caliente de lo acostumbrado. Así que los soldados que se acercaron al horno para arrojar a Sadrac, Mesac y Abednego se quemaron y murieron de inmediato por las llamas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y como la orden del rey era apremiante, y el horno estaba al rojo vivo, las llamaradas abrasaron a aquellos que habían llevado a Sadrac, Mesac y Abed-nego.
Spanish RVA 1989
Porque la orden del rey era apremiante y el horno había sido calentado excesivamente, una llamarada de fuego mató a aquellos que habían levantado a Sadrac, a Mesac y a Abed-nego.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque la orden del rey era apremiante y el horno había sido calentado excesivamente, una llamarada de fuego mató a aquellos que habían levantado a Sadrac, a Mesac y a Abed-nego.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
La orden del rey fue tan apremiante, y el horno estaba tan candente, que las llamas mataron a quienes arrojaron a Sadrac, Mesac y Abednego,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y porque la palabra del rey daba priesa, y había procurado que se encendiese mucho, la llama del fuego mató á aquellos que habían alzado á Sadrach, Mesach, y Abed-nego.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y porque la palabra del rey daba priesa, y había procurado que se encendiese mucho, la llama del fuego mató á aquellos que habían alzado á Sadrach, Mesach, y Abed-nego.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y como la orden del rey era apremiante, y lo habían calentado mucho, la llama del fuego mató a aquellos que habían alzado a Sadrac, Mesac y Abed-nego.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y como la orden del rey era apremiante, y habían calentado mucho el horno, la llama del fuego mató a aquellos que habían alzado a Sadrac, Mesac y Abed-nego.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y como la orden del rey era apremiante, y lo habían calentado mucho, la llama del fuego mató a aquellos que habían alzado a Sadrac, Mesac y Abed-nego.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Como la orden del rey fue tan dura al hacer el horno tan extremadamente caliente, las llamas mataron a los soldados que los arrojaron.