Daniel 5:27 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
TEKEL: Pesado has sido en balanza, y fuiste hallado falto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
“téquel” quiere decir “pesado”, es decir: has sido pesado en la balanza y te falta peso;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
«téquel» quiere decir «pesado», es decir: has sido pesado en la balanza y te falta peso;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
«téquel» quiere decir «pesado», es decir: has sido pesado en la balanza y te falta peso;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
“téquel” quiere decir “pesado”, es decir: has sido pesado en la balanza y te falta peso;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
TEKEL: has sido pesado en la balanza y hallado falto de peso.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
TEKEL: Pesado has sido en balanza y fuiste hallado falto.
Spanish DHH 1996
TEKEL: Su Majestad ha sido pesado en la balanza, y pesa menos de lo debido;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
TEKEL: Pesado has sido en balanza, y fuiste hallado falto.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Tekel: Pesado has sido en balanza, y fuiste hallado falto de peso.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
T ekel***: ha sido pesado en la balanza y hallado falto de peso.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Téquel significa “pesado”; usted ha sido pesado en la balanza de Dios y no ha pasado la prueba.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Tekel significa “pesado”: usted ha sido pesado en la balanza y no dio la medida.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Téquel: Su Majestad ha sido puesto en la balanza, y no pesa lo que debería pesar.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Téquel: Dios ha puesto tu reino en la balanza y no ha pesado lo suficiente.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
«Tekel»: Pesado has sido en balanza y hallado falto.
Spanish RVA 1989
TEQUEL: Pesado has sido en balanza y has sido hallado falto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
TEQUEL: Pesado has sido en balanza y has sido hallado falto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
TEKEL: Dios ha pesado a Su Majestad en una balanza, y su peso deja mucho que desear.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
TEKEL: Pesado has sido en balanza, y fuiste hallado falto.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
TEKEL: Pesado has sido en balanza, y fuiste hallado falto.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
TEKEL: Pesado has sido en balanza, y fuiste hallado falto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
“Tekel”: Pesado has sido en balanza y hallado falto.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
TEKEL: Pesado has sido en balanza, y fuiste hallado falto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
“Tekel” quiere decir que Dios concedió a Su Majestad una oportunidad, pero Su Majestad no la aprovechó.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pesado: has sido pesado en la balanza y has sido hallado falto de peso.