Daniel 6:18 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Luego el rey se fue a su palacio, y se acostó en ayuno; ni instrumentos de música fueron traídos delante de él, y el sueño huyó de él.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Una vez dentro, trajeron una piedra para cerrar la boca del foso, y el rey la selló con su anillo y el de sus dignatarios para que, conforme a la sentencia, nadie pudiese hacer nada por Daniel.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Una vez dentro, trajeron una piedra para cerrar la boca del foso, y el rey la selló con su anillo y el de sus dignatarios para que, conforme a la sentencia, nadie pudiese hacer nada por Daniel.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Una vez dentro, trajeron una piedra para cerrar la boca del foso, y el rey la selló con su anillo y el de sus dignatarios para que, conforme a la sentencia, nadie pudiese hacer nada por Daniel.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Una vez dentro, trajeron una piedra para cerrar la boca del foso, y el rey la selló con su anillo y el de sus dignatarios para que, conforme a la sentencia, nadie pudiese hacer nada por Daniel.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Después el rey se fue a su palacio y pasó la noche en ayuno; ningún entretenimiento fue traído ante él y se le fue el sueño.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Se fue luego el rey a su palacio, y pasó la noche en ayuno; ni instrumentos de música fueron traídos delante de él, y se le fue el sueño.
Spanish DHH 1996
Después el rey se fue a su palacio, y se acostó sin cenar y sin entregarse a sus distracciones habituales. Pero no pudo dormir en toda la noche.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Luego el rey se fue a su palacio, y se acostó en ayuno; ni instrumentos de música fueron traídos delante de él, y el sueño huyó de él.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y se retiró el rey a su palacio y pasó la noche en ayuno, sin hacer venir concubinas a su presencia, y el sueño huyó de él.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Después el rey se fue a su palacio y pasó la noche en ayuno. Ningún entretenimiento fue traído ante él y se le fue el sueño.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Luego el rey volvió a su palacio y se acostó sin cenar. Rechazó su diversión habitual y no pudo pegar los ojos en toda la noche.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Luego el rey regresó al palacio y pasó la noche en ayuno. Rechazó sus entretenimientos habituales y no pudo dormir en toda la noche.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Luego volvió a su palacio y pasó la noche sin comer y sin divertirse, y hasta el sueño se le fue.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El rey se fue para su palacio. Se acostó sin cenar y no aceptó ninguna distracción, pero no pudo dormir en toda la noche.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Luego el rey se fue a su palacio, y se acostó sin comer. Tampoco permitió que tocaran para él instrumentos de música, y no pudo conciliar el sueño.
Spanish RVA 1989
Después el rey fue a su palacio y pasó la noche sin comer. No fueron llevadas diversiones a su presencia, y se le fue el sueño.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Después el rey fue a su palacio y pasó la noche sin comer. No fueron llevadas diversiones a su presencia y se le fue el sueño.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Después de eso, el rey se fue a su palacio y se acostó sin comer nada. Tampoco permitió que tocaran para él instrumentos de música, y hasta el sueño se le fue.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Fuése luego el rey á su palacio, y acostóse ayuno; ni instrumentos de música fueron traídos delante de él, y se le fué el sueño.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Fuése luego el rey á su palacio, y acostóse ayuno; ni instrumentos de música fueron traídos delante de él, y se le fué el sueño.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Luego el rey se fue a su palacio, y se acostó ayuno; ni instrumentos de música fueron traídos delante de él, y se le fue el sueño.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Luego el rey se fue a su palacio, y se acostó en ayunas; no trajeron ante él instrumentos musicales, y se le fue el sueño.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Luego el rey se fue a su palacio, y se acostó ayuno; ni instrumentos de música fueron traídos delante de él, y se le fue el sueño.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Después de eso, el rey se fue a su palacio, pero en toda la noche no comió nada. Y aunque no podía dormir, tampoco quiso que le llevaran música.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces el rey regresó a su palacio. Esa noche no comió nada en absoluto y rechazó cualquier tipo de entretenimiento. No pudo pegar ojo.