Daniel 6:20 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Y llegándose cerca del foso llamó a voces a Daniel con voz triste; y hablando el rey dijo a Daniel: Daniel, siervo del Dios viviente, el Dios tuyo, a quien tú continuamente sirves ¿te ha podido librar de los leones?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Se levantó al rayar el alba y fue a toda prisa al foso de los leones.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Se levantó al rayar el alba y fue a toda prisa al foso de los leones.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Se levantó al rayar el alba y fue a toda prisa al foso de los leones.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Se levantó al rayar el alba y fue a toda prisa al foso de los leones.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y acercándose al foso, gritó a Daniel con voz angustiada. El rey habló a Daniel y le dijo: Daniel, siervo del Dios viviente, tu Dios, a quien sirves con perseverancia, ¿te ha podido librar de los leones?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y llegándose cerca del foso llamó a voces a Daniel con voz triste. Y el rey habló a Daniel y le dijo: Daniel, siervo del Dios viviente, el Dios tuyo, a quien tú continuamente sirves ¿te ha podido librar de los leones?
Spanish DHH 1996
Cuando ya estaba cerca, el rey llamó con voz triste a Daniel, diciendo: –Daniel, siervo del Dios viviente, ¿pudo tu Dios, a quien sirves con tanta fidelidad, librarte de los leones?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y acercándose cerca del foso llamó a voces a Daniel con voz triste; y hablando el rey dijo a Daniel: Daniel, siervo del Dios viviente, el Dios tuyo, a quien tú continuamente sirves ¿te ha podido librar de los leones?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y acercándose al foso gritó con voz afligida a Daniel, y le dijo: ¡Daniel, siervo del Dios viviente! ¿Ha podido librarte de los leones ese Dios a quien sirves continuamente?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y acercándose al foso, gritó a Daniel con voz angustiada. El rey habló a Daniel y le dijo: «Daniel, siervo del Dios viviente, tu Dios, a quien sirves con perseverancia, ¿te ha podido librar de los leones?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y llamó con voz angustiada: ―¡Oh Daniel, servidor del Dios viviente!, ¿pudo tu Dios, a quien eres fiel siempre, librarte de los leones?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando llegó allí, gritó con angustia: —¡Daniel, siervo del Dios viviente! ¿Pudo tu Dios, a quien sirves tan fielmente, rescatarte de los leones?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ya cerca, lleno de ansiedad gritó: —Daniel, siervo del Dios viviente, ¿pudo tu Dios, a quien siempre sirves, salvarte de los leones?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando llegó al lugar gritó: —¡Daniel! Tú eres servidor del Dios viviente y siempre estás a su servicio. ¿Tu Dios pudo salvarte de los leones?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Se acercó al foso y llamó a gritos a Daniel con voz triste: —Daniel, siervo del Dios viviente, a quien tú continuamente sirves, ¿te ha podido Dios librar de los leones?
Spanish RVA 1989
Cuando se acercó al foso, llamó a voces a Daniel, con tono entristecido. El rey habló y dijo a Daniel: —¡Oh Daniel, siervo del Dios viviente! Tu Dios, a quien tú continuamente rindes culto, ¿te ha podido librar de los leones?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Cuando se acercó al foso, llamó a voces a Daniel, con tono entristecido. El rey habló y dijo a Daniel: —¡Oh Daniel, siervo del Dios viviente! Tu Dios, a quien tú continuamente rindes culto, ¿te ha podido librar de los leones?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando estuvo cerca del foso, con voz triste pero fuerte llamó a Daniel y le dijo: «Daniel, siervo del Dios viviente, a quien tú sirves sin cesar, dime: ¿pudo tu Dios librarte de los leones?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y llegándose cerca del foso llamó á voces á Daniel con voz triste: y hablando el rey dijo á Daniel: Daniel, siervo del Dios viviente, el Dios tuyo, á quien tú continuamente sirves ¿te ha podido librar de los leones?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y llegándose cerca del foso llamó á voces á Daniel con voz triste: y hablando el rey dijo á Daniel: Daniel, siervo del Dios viviente, el Dios tuyo, á quien tú continuamente sirves ¿te ha podido librar de los leones?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y acercándose al foso llamó a voces a Daniel con voz triste, y le dijo: Daniel, siervo del Dios viviente, el Dios tuyo, a quien tú continuamente sirves, ¿te ha podido librar de los leones?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Acercándose al foso, llamó a gritos a Daniel con voz triste, y le dijo: —Daniel, siervo del Dios viviente, el Dios tuyo, a quien tú continuamente sirves, ¿te ha podido librar de los leones?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y acercándose al foso llamó a voces a Daniel con voz triste, y le dijo: Daniel, siervo del Dios viviente, el Dios tuyo, a quien tú continuamente sirves, ¿te ha podido librar de los leones?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando estuvo cerca de la cueva, se puso muy triste y gritó: —¡Daniel, tú siempre has adorado al Dios de la vida! ¿Pudo tu Dios salvarte de los leones?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Al acercarse al foso, llamó con ansiedad a Daniel: “Daniel, siervo del Dios vivo, al que honras tan fielmente, ¿ha podido tu Dios salvarte de los leones?”