Deuteronomy 1:21 — Compare Translations

25 translations compared side by side

Spanish 1569
Mira, el SEÑOR tu Dios ha dado delante de ti la tierra; sube y toma posesión de ella , como el SEÑOR el Dios de tus padres te ha dicho; no temas ni desmayes.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mira, Iehoua tu Dios ha dado delante de ti la tierra: sube ypossee, como Iehoua el Diosde tus padres te ha dicho, no temas, ni desmayes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El Señor tu Dios te entrega esta tierra: ¡Adelante, pues!, toma posesión de ella tal como te ha dicho el Señor, el Dios de tus antepasados. No temas ni te acobardes”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El Señor tu Dios te entrega esta tierra: ¡Adelante, pues!, toma posesión de ella tal como te ha dicho el Señor, el Dios de tus antepasados. No temas ni te acobardes».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El Señor tu Dios te entrega esta tierra: ¡Adelante, pues!, toma posesión de ella tal como te ha dicho el Señor, el Dios de tus antepasados. No temas ni te acobardes».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El Señor tu Dios te entrega esta tierra: ¡Adelante, pues!, toma posesión de ella tal como te ha dicho el Señor, el Dios de tus antepasados. No temas ni te acobardes”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Mira, Israel, el SEÑOR tu Dios ha puesto la tierra delante de ti; sube, toma posesión de ella, como el SEÑOR, el Dios de tus padres, te ha dicho. No temas ni te acobardes."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mira, Jehová tu Dios ha puesto la tierra delante de ti; sube y poséela, como Jehová el Dios de tus padres te ha dicho; no temas ni desmayes.
Spanish DHH 1996
El Señor vuestro Dios os entrega esta tierra. Adelante, pues, y ocupadla tal como ha dicho el Señor, el Dios de vuestros antepasados. No tengáis miedo ni os desaniméis.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mira, el SEÑOR tu Dios ha dado delante de ti la tierra; sube y toma posesión de ella, como el SEÑOR el Dios de tus padres te ha dicho; no temas ni desmayes.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
He aquí, YHVH tu Dios ha entregado ante ti esta tierra. Sube y toma posesión, tal como YHVH el Dios de tus padres te ha hablado. No temas ni te acobardes.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Mira, Israel, el S eñor*** tu Dios ha puesto la tierra delante de ti; sube, toma posesión de ella, como el S eñor***, el Dios de tus padres, te ha dicho. No temas ni te acobardes”.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Miren! El Señor su Dios ha puesto esta tierra delante de ustedes. Vayan y tomen posesión de ella como les dijo en su promesa el Señor, Dios de sus antepasados. ¡No tengan miedo ni se desanimen!”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Miren, el SEÑOR su Dios les ha entregado la tierra. Vayan y tomen posesión de ella como les dijo el SEÑOR, el Dios de sus antepasados. No tengan miedo ni se desanimen.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Miren, el SEÑOR su Dios ha dispuesto para ustedes la tierra, así que vayan y tómenla como herencia, tal como les prometió el SEÑOR, el Dios de sus antepasados. No teman y no se desalienten».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Mira, el Señor, tu Dios, te ha entregado la tierra: sube y toma posesión de ella, como el Señor, el Dios de tus padres, te ha dicho. No temas ni desmayes».
Spanish RVA 1989
Mira, Jehovah tu Dios te ha entregado la tierra que está delante de ti. Sube y tómala en posesión, como Jehovah, Dios de tus padres, te ha dicho. ¡No temas ni desmayes!’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Mira, el SEÑOR tu Dios te ha entregado la tierra que está delante de ti. Sube y tómala en posesión, como el SEÑOR, Dios de tus padres, te ha dicho. ¡No temas ni desmayes!’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Dense cuenta de que el Señor su Dios les ha entregado la tierra. ¡Adelante! Tomen posesión de ella, conforme a la promesa del Señor, el Dios de sus antepasados. ¡No teman ni desmayen!”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mira, Jehová tu Dios ha dado delante de ti la tierra: sube y posée la, como Jehová el Dios de tus padres te ha dicho; no temas ni desmayes.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mira, Jehová tu Dios ha dado delante de ti la tierra: sube y posée la, como Jehová el Dios de tus padres te ha dicho; no temas ni desmayes.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mira, Jehová tu Dios te ha entregado la tierra; sube y toma posesión de ella, como Jehová el Dios de tus padres te ha dicho; no temas ni desmayes.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Mira, Jehová, tu Dios, te ha entregado la tierra: sube y toma posesión de ella, como Jehová, el Dios de tus padres, te ha dicho. No temas ni desmayes.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mira, Jehová tu Dios te ha entregado la tierra; sube y toma posesión de ella, como Jehová el Dios de tus padres te ha dicho; no temas ni desmayes.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Miren que el Señor su Dios les ha dado la tierra! Vayan y tomen posesión de la tierra como el Señor, el Dios de sus antepasados, les ha dicho. No se asusten ni tengan miedo”.