Deuteronomy 1:31 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
y en el desierto has visto que el SEÑOR tu Dios te ha traído, como trae el hombre a su hijo, por todo el camino que habéis andado, hasta que habéis venido a este lugar.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y en el desierto, has viſto que Iehoua tu Dios te ha traydo, como trae el hombre à ſu hijo, por todo el camino que aueys andado, haſta que aueys venido à eſte lugar.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y también has visto cómo el Señor tu Dios te conducía a lo largo de todo el camino que han recorrido por el desierto hasta llegar aquí, con el cuidado con que un padre lleva a su hijo”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y también has visto cómo el Señor tu Dios te conducía a lo largo de todo el camino que habéis recorrido por el desierto hasta llegar aquí, con el cuidado con que un padre lleva a su hijo».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y también has visto cómo el Señor tu Dios te conducía a lo largo de todo el camino que han recorrido por el desierto hasta llegar aquí, con el cuidado con que un padre lleva a su hijo».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y también has visto cómo el Señor tu Dios te conducía a lo largo de todo el camino que habéis recorrido por el desierto hasta llegar aquí, con el cuidado con que un padre lleva a su hijo”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y en el desierto, donde has visto cómo el SEÑOR tu Dios te llevó, como un hombre lleva a su hijo, por todo el camino que habéis andado hasta llegar a este lugar."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y en el desierto has visto que Jehová tu Dios te ha traído, como trae el hombre a su hijo, por todo el camino que habéis andado, hasta llegar a este lugar.
Spanish DHH 1996
y en el desierto. El Señor vuestro Dios os ha tomado en sus brazos durante todo el camino que habéis recorrido hasta llegar a este lugar, como un padre que toma en brazos a su hijo.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y en el desierto has visto que el SEÑOR tu Dios te ha traído, como trae el hombre a su hijo, por todo el camino que habéis andado, hasta que habéis venido a este lugar.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y también en el desierto, donde habéis visto cómo YHVH tu Dios os llevó como un hombre lleva a su propio hijo, en todo el camino que anduvisteis hasta vuestra llegada a este lugar.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y en el desierto, donde has visto cómo el S eñor*** tu Dios te llevó, como un hombre lleva a su hijo, por todo el camino que anduvieron hasta llegar a este lugar”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Él nos ha cuidado en nuestra peregrinación por el desierto de la manera que un padre cuida a sus hijos”.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
También vieron cómo el Señor su Dios los cuidó todo el tiempo que anduvieron por el desierto, igual que un padre cuida de sus hijos; y ahora los trajo hasta este lugar”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y en el desierto. Por todo el camino que han recorrido, hasta llegar a este lugar, ustedes han visto cómo el SEÑOR su Dios los ha guiado, como lo hace un padre con su hijo.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y en el desierto. Allí ustedes vieron cómo el SEÑOR su Dios los cargaba como un hombre carga a su hijo durante todo el camino, hasta que llegaron a este lugar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
En el desierto has visto que el Señor, tu Dios, te ha traído, como trae un hombre a su hijo, por todo el camino que habéis andado, hasta llegar a este lugar».
Spanish RVA 1989
como también en el desierto, donde habéis visto que Jehovah vuestro Dios os ha traído, como trae un hombre a su hijo, por todo el camino que habéis andado, hasta que habéis llegado a este lugar.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
como también en el desierto, donde han visto que el SEÑOR su Dios los ha traído, como trae un hombre a su hijo, por todo el camino que han andado, hasta que han llegado a este lugar’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Además, ustedes son testigos de que, en el desierto, y por todo el camino que han recorrido, el Señor su Dios los ha traído como un padre que lleva a su hijo de la mano, hasta llegar a este lugar.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y en el desierto has visto que Jehová tu Dios te ha traído, como trae el hombre á su hijo, por todo el camino que habéis andado, hasta que habéis venido á este lugar.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y en el desierto has visto que Jehová tu Dios te ha traído, como trae el hombre á su hijo, por todo el camino que habéis andado, hasta que habéis venido á este lugar.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y en el desierto has visto que Jehová tu Dios te ha traído, como trae el hombre a su hijo, por todo el camino que habéis andado, hasta llegar a este lugar.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
En el desierto has visto que Jehová, tu Dios, te ha traído, como trae el hombre a su hijo, por todo el camino que habéis andado, hasta llegar a este lugar.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y en el desierto has visto que Jehová tu Dios te ha traído, como trae el hombre a su hijo, por todo el camino que habéis andado, hasta llegar a este lugar.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Él nos ha traído hasta aquí, como si nos llevara en brazos, y hasta ahora nada nos ha pasado. Ha sido un padre para nosotros”.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Lo mismo hizo en el desierto, y ustedes vieron cómo el Señor su Dios los llevó como un padre lleva a su hijo durante todo el viaje hasta que llegaron aquí”.