Deuteronomy 10:22 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Con setenta almas descendieron tus padres a Egipto; y ahora el SEÑOR te ha hecho como las estrellas del cielo en multitud.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Cõ setẽta almas decendierõ tus padres à Egypto, y aora Iehoua te ha hecho como las eſtrellas del cielo en mlutitud.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando tus antepasados bajaron a Egipto eran apenas setenta personas, pero ahora el Señor tu Dios te ha convertido en un pueblo tan numeroso como las estrellas del cielo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando tus antepasados bajaron a Egipto eran apenas setenta personas, pero ahora el Señor tu Dios te ha convertido en un pueblo tan numeroso como las estrellas del cielo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando tus antepasados bajaron a Egipto eran apenas setenta personas, pero ahora el Señor tu Dios te ha convertido en un pueblo tan numeroso como las estrellas del cielo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando tus antepasados bajaron a Egipto eran apenas setenta personas, pero ahora el Señor tu Dios te ha convertido en un pueblo tan numeroso como las estrellas del cielo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando tus padres descendieron a Egipto eran setenta personas, y ahora el SEÑOR tu Dios te ha hecho tan numeroso como las estrellas del cielo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Con setenta almas descendieron tus padres a Egipto; y ahora Jehová te ha hecho como las estrellas del cielo en multitud.
Spanish DHH 1996
Cuando vuestros antepasados llegaron a Egipto eran solo setenta personas, pero ahora el Señor vuestro Dios os ha hecho aumentar en número como las estrellas del cielo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Con setenta almas descendieron tus padres a Egipto; y ahora el SEÑOR te ha hecho como las estrellas del cielo en multitud.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Con setenta personas tus padres descendieron a Egipto, pero ahora YHVH tu Dios te ha hecho como las estrellas del cielo en multitud.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando tus padres descendieron a Egipto eran setenta personas, y ahora el S eñor*** tu Dios te ha hecho tan numeroso como las estrellas del cielo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando tus antepasados descendieron a Egipto eran sólo setenta personas; pero ahora tu número ha aumentado hasta ser tan numeroso como las estrellas del cielo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando tus antepasados llegaron a Egipto, eran solamente setenta personas. ¡Pero ahora el Señor tu Dios te ha vuelto tan numeroso como las estrellas del cielo!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Setenta eran los antepasados tuyos que bajaron a Egipto, y ahora el SEÑOR tu Dios te ha hecho un pueblo tan numeroso como las estrellas del cielo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Tus antepasados eran solo 70 cuando se fueron a Egipto y ahora el SEÑOR tu Dios los ha hecho tan numerosos como las estrellas del cielo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Con setenta personas descendieron tus padres a Egipto, pero ahora el Señor ha hecho que te multipliques como las estrellas del cielo.
Spanish RVA 1989
Con setenta personas descendieron tus padres a Egipto, y ahora Jehovah tu Dios te ha hecho tan numeroso como las estrellas del cielo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Con setenta personas descendieron tus padres a Egipto, y ahora el SEÑOR tu Dios te ha hecho tan numeroso como las estrellas del cielo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando tus padres emigraron a Egipto, eran solo setenta personas. Pero ahora el Señor ha hecho de ti un pueblo tan numeroso como las estrellas del cielo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Con setenta almas descendieron tus padres á Egipto; y ahora Jehová te ha hecho como las estrellas del cielo en multitud.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Con setenta almas descendieron tus padres á Egipto; y ahora Jehová te ha hecho como las estrellas del cielo en multitud.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Con setenta personas descendieron tus padres a Egipto, y ahora Jehová te ha hecho como las estrellas del cielo en multitud.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Con setenta personas descendieron tus padres a Egipto, pero ahora Jehová ha hecho que te multipliques como las estrellas del cielo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Con setenta personas descendieron tus padres a Egipto, y ahora Jehová te ha hecho como las estrellas del cielo en multitud.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No olviden que sus antepasados eran tan solo un grupo de setenta personas cuando llegaron a Egipto. Ahora Dios los ha convertido en un pueblo tan grande que es imposible contarlos».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando sus antepasados fueron a Egipto sólo había setenta en total, pero ahora Dios ha aumentado tanto su número que son tantos como estrellas hay en el cielo.