Deuteronomy 11:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Que la tierra a la cual entras para heredarla, no es como la tierra de Egipto de donde habéis salido, donde sembrabas tu simiente, y regabas con tu pie, como huerto de legumbres.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Que la tierra à la qual entras para heredarla, no es como la tierra de Egypto, de donde aueys ſalido, que sembrauas tu simiènte, y regauas con tu pie, como huerto de legumbres.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
La tierra a la que te diriges para tomar posesión de ella no es como la tierra de Egipto, de la que salieron; allí ustedes plantaban la semilla y tenían que regarla con la ayuda del pie, como se riegan las hortalizas del huerto.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
La tierra a la que te diriges para tomar posesión de ella no es como la tierra de Egipto, de la que salisteis; allí vosotros plantabais la semilla y teníais que regarla con la ayuda del pie, como se riegan las hortalizas del huerto.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
La tierra a la que te diriges para tomar posesión de ella no es como la tierra de Egipto, de la que salieron; allí ustedes plantaban la semilla y tenían que regarla con la ayuda del pie, como se riegan las hortalizas del huerto.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
La tierra a la que te diriges para tomar posesión de ella no es como la tierra de Egipto, de la que salisteis; allí vosotros plantabais la semilla y teníais que regarla con la ayuda del pie, como se riegan las hortalizas del huerto.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque la tierra a la cual entras para poseerla, no es como la tierra de Egipto de donde vinisteis, donde sembrabas tu semilla, y la regabas con el pie como una huerta de hortalizas,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Que la tierra a la cual entras para poseerla, no es como la tierra de Egipto de donde habéis salido, donde sembrabas tu simiente, y regabas con tu pie, como huerto de hortaliza.
Spanish DHH 1996
La tierra que vais a conquistar no es como Egipto, de donde salisteis; allí sembrabais la semilla y regabais con los pies, como se hace en las huertas,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Que la tierra a la cual entras para heredarla, no es como la tierra de Egipto de donde habéis salido, donde sembrabas tu simiente, y regabas con tu pie, como huerto de legumbres.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque la tierra a la cual entras para poseerla, no es como la tierra de Egipto, de donde salisteis, donde sembrabas tu semilla y regabas con tu pie, como huerto de hortaliza.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque la tierra a la cual entras para poseerla, no es como la tierra de Egipto de donde ustedes vinieron, donde sembrabas tu semilla, y la regabas con el pie como una huerta de hortalizas,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Porque la tierra a la que estás por entrar y poseer no es como la tierra de Egipto, de la cual saliste, donde es necesario el riego.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues la tierra donde estás a punto de entrar y que vas a poseer no es como la de Egipto, de la cual saliste, donde tenías que plantar tus semillas y hacer zanjas de riego con los pies como si fuera un huerto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Esa tierra, de la que van a tomar posesión, no es como la de Egipto, de donde salieron; allá ustedes plantaban sus semillas y tenían que regarlas como se riega un huerto.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Porque la tierra que van a tomar en posesión no es como la tierra que dejaron en Egipto. Allí ustedes plantaban su semilla y la regaban con su propio esfuerzo como en un huerto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
La tierra a la que vas a entrar para tomar posesión de ella no es como la tierra de Egipto, de donde habéis salido, donde sembrabas tu semilla y regabas con tu pie, como huerto de hortaliza.
Spanish RVA 1989
"Ciertamente la tierra a la cual entras para tomarla en posesión no es como la tierra de Egipto, de donde has salido, donde sembrabas tu semilla y la regabas con tu pie como a huerto de hortalizas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Ciertamente la tierra a la cual entras para tomarla en posesión no es como la tierra de Egipto, de donde has salido, donde sembrabas tu semilla y la regabas con tu pie como a huerto de hortalizas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»La tierra en la que ahora entras, y que vas a poseer, no es como la tierra de Egipto, de donde han salido. Allá sembrabas tu semilla, y la regabas con tu pie, como huerto de hortaliza.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Que la tierra á la cual entras para poseerla, no es como la tierra de Egipto de donde habéis salido, donde sembrabas tu simiente, y regabas con tu pie, como huerto de hortaliza.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Que la tierra á la cual entras para poseerla, no es como la tierra de Egipto de donde habéis salido, donde sembrabas tu simiente, y regabas con tu pie, como huerto de hortaliza.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
La tierra a la cual entras para tomarla no es como la tierra de Egipto de donde habéis salido, donde sembrabas tu semilla, y regabas con tu pie, como huerto de hortaliza.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
La tierra a la que vas a entrar para tomarla no es como la tierra de Egipto, de donde habéis salido, donde sembrabas tu semilla y regabas con tu pie, como huerto de hortaliza.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
La tierra a la cual entras para tomarla no es como la tierra de Egipto de donde habéis salido, donde sembrabas tu semilla, y regabas con tu pie, como huerto de hortaliza.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En Egipto ustedes tenían que trabajar mucho para sembrar la semilla y regar la tierra.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El país al que entrarán no es como el país de Egipto del que vienen. Allí tenían que sembrar tu semilla y trabajar duro, regando la tierra, como si estuvieran cuidando de un huerto.