Deuteronomy 11:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
mas vuestros ojos han visto todos los grandes hechos que el SEÑOR ha ejecutado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas vuestros ojos han viſto todos los grandes hechos que Iehoua ha hecho.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Me dirijo, pues, a ustedes que han sido testigos de las grandes hazañas que ha hecho el Señor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Me dirijo, pues, a vosotros que habéis sido testigos de las grandes hazañas que ha hecho el Señor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Me dirijo, pues, a ustedes que han sido testigos de las grandes hazañas que ha hecho el Señor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Me dirijo, pues, a vosotros que habéis sido testigos de las grandes hazañas que ha hecho el Señor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero vuestros propios ojos han visto toda la gran obra que el SEÑOR ha hecho.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas vuestros ojos han visto todos los grandes hechos que Jehová ha ejecutado.
Spanish DHH 1996
Vosotros mismos sois testigos de las grandes cosas que ha hecho el Señor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
mas vuestros ojos han visto todos los grandes hechos que el SEÑOR ha ejecutado.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque son vuestros propios ojos los que han visto toda la gran obra que hizo YHVH.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero ustedes, con sus propios ojos, han visto toda la gran obra que el S eñor*** ha hecho.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Tú, en cambio, sí viste esos milagros.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Pero tú sí viste con tus propios ojos que el Señor llevó a cabo todas esas obras poderosas!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ciertamente ustedes han visto con sus propios ojos todas las maravillas que el SEÑOR ha hecho.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En realidad fueron ustedes mismos los que vieron cada gran acto que el SEÑOR hizo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
pues vuestros ojos han visto todas las grandes obras que el Señor ha hecho.
Spanish RVA 1989
Ciertamente son vuestros ojos los que han visto toda la gran obra que Jehovah ha hecho.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ciertamente son sus ojos los que han visto toda la gran obra que el SEÑOR ha hecho.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero ustedes sí han visto con sus propios ojos todas las grandes obras que el Señor ha hecho.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas vuestros ojos han visto todos los grandes hechos que Jehová ha ejecutado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas vuestros ojos han visto todos los grandes hechos que Jehová ha ejecutado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas vuestros ojos han visto todas las grandes obras que Jehová ha hecho.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pues vuestros ojos han visto todas las grandes obras que Jehová ha hecho.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas vuestros ojos han visto todas las grandes obras que Jehová ha hecho.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Con sus propios ojos, ustedes han podido ver el gran poder de Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ustedes vieron con sus propios ojos todas las cosas asombrosas que el Señor ha hecho.