Deuteronomy 13:14 — Compare Translations

25 translations compared side by side

Spanish 1569
tú inquirirás, y buscarás, y preguntarás con diligencia; y si pareciere verdad, cosa cierta, que tal abominación se hizo en medio de ti,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Tuinquirirás y buscarás, y preguntarás con diligencia: y ſi pareciere verdad, coſa cierta, que tal abominacion ſe hizo en medio de ti,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
han surgido entre ustedes canallas que descarrían a sus conciudadanos instigándoles a rendir culto a otros dioses desconocidos para ustedes,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
han surgido entre vosotros canallas que descarrían a sus conciudadanos instigándoles a rendir culto a otros dioses desconocidos para vosotros,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
han surgido entre ustedes canallas que descarrían a sus conciudadanos instigándoles a rendir culto a otros dioses desconocidos para ustedes,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
han surgido entre vosotros canallas que descarrían a sus conciudadanos instigándoles a rendir culto a otros dioses desconocidos para vosotros,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
entonces inquirirás, buscarás y preguntarás con diligencia. Y si es verdad y se comprueba que se ha hecho tal abominación en medio de ti,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
tú inquirirás, y buscarás, y preguntarás con diligencia; y si pareciere verdad, cosa cierta, que tal abominación se hizo en medio de ti,
Spanish DHH 1996
deberéis investigar bien el asunto. Y si resulta que los rumores son ciertos y que entre vosotros se ha cometido algo tan despreciable,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
tú inquirirás, y buscarás, y preguntarás con diligencia; y si pareciere verdad, cosa cierta, que tal abominación se hizo en medio de ti,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
inquirirás e investigarás, y preguntarás con diligencia; y si es verdad el hecho que tal abominación fue cometida en medio de ti,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
entonces consultarás, buscarás y preguntarás con diligencia. Y si es verdad y se comprueba que se ha hecho tal abominación en medio de ti,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
En tales casos, analiza los hechos cuidadosamente. Si encuentras que lo que se dice es cierto y en verdad se cometió ese acto tan detestable en medio de ti,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
entonces deberás inquirir e investigar todo con sumo cuidado. Si se comprueba que tal hecho abominable ha ocurrido en medio de ti,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Tendrás que investigar el asunto cuidadosamente y si resulta ser verdad que algo tan horrible ha sucedido entre ustedes,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
tú investigarás, buscarás y preguntarás con diligencia. Si resulta ser cierto que en medio de ti se ha cometido tal abominación,
Spanish RVA 1989
entonces tú inquirirás, investigarás y averiguarás bien. Y he aquí que si resulta ser verdad y cosa confirmada que se ha hecho tal abominación en medio de ti,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
entonces tú inquirirás, investigarás y averiguarás bien. Y he aquí que si resulta ser verdad y cosa confirmada que se ha hecho tal abominación en medio de ti,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
tú debes investigar esto y averiguarlo con diligencia; y si tales rumores resultan ciertos, y tal acción aberrante se ha cometido en tu medio,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Tú inquirirás, y buscarás, y preguntarás con diligencia; y si pareciere verdad, cosa cierta, que tal abominación se hizo en medio de ti,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Tú inquirirás, y buscarás, y preguntarás con diligencia; y si pareciere verdad, cosa cierta, que tal abominación se hizo en medio de ti,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
tú inquirirás, y buscarás y preguntarás con diligencia; y si pareciere verdad, cosa cierta, que tal abominación se hizo en medio de ti,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
tú investigarás, buscarás y preguntarás con diligencia. Si resulta ser cierto que en medio de ti se ha cometido tal abominación,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
tú inquirirás, y buscarás y preguntarás con diligencia; y si pareciere verdad, cosa cierta, que tal abominación se hizo en medio de ti,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si esto ocurre, hay que hacer una investigación completa, preguntar sobre los hechos e interrogar a los testigos. Si se demuestra, sin lugar a duda, que este terrible pecado se ha cometido realmente entre ustedes,