Deuteronomy 13:15 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
irremisiblemente herirás a filo de espada a los moradores de aquella ciudad, destruyéndola con todo lo que en ella hubiere , y también sus bestias a filo de espada .
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Hiriendo herirás à filo de espada los moradores de aquella ciudad, destruyẽdola à filo de espada contodo loque en ella ouiere, y ſus beſtias:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
investiga e infórmate a fondo de lo que pasa. Si resulta que realmente se ha producido esa aberración entre ustedes,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
investiga e infórmate a fondo de lo que pasa. Si resulta que realmente se ha producido esa aberración entre vosotros,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
investiga e infórmate a fondo de lo que pasa. Si resulta que realmente se ha producido esa aberración entre ustedes,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
investiga e infórmate a fondo de lo que pasa. Si resulta que realmente se ha producido esa aberración entre vosotros,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
irremisiblemente herirás a filo de espada a los habitantes de esa ciudad, destruyéndola por completo con todo lo que hay en ella, y también su ganado a filo de espada.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
irremisiblemente herirás a filo de espada a los moradores de aquella ciudad, destruyéndola con todo lo que en ella hubiere, y también sus bestias a filo de espada.
Spanish DHH 1996
entonces mataréis a filo de espada a los habitantes de esa ciudad y a todos sus animales, y destinaréis a la destrucción todo lo que haya en ella.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
irremisiblemente herirás a filo de espada a los moradores de aquella ciudad, destruyéndola con todo lo que en ella hubiere, y también sus bestias a filo de espada.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
irremisiblemente herirás a los moradores de esa ciudad a filo de espada, consagrándola al exterminio con todo lo que haya en ella, y también a su ganado pasarás a filo de espada.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
ciertamente herirás a filo de espada a los habitantes de esa ciudad, destruyéndola por completo con todo lo que hay en ella, y también su ganado a filo de espada.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
deberás declarar la guerra a esa ciudad y destruir completamente a todos sus habitantes, y aun el ganado.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
deberás atacar a esa ciudad y destruir por completo a todos los habitantes junto con todos los animales.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
no dudes en matar a filo de espada a todos los habitantes de esa ciudad. Destrúyelos junto con todo lo que haya en ella, incluyendo el ganado.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
matarás con espada a la gente de esa ciudad. Destruye completamente la ciudad y mata con espada a todos, tanto a seres humanos como a animales.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
irremisiblemente herirás a filo de espada a los habitantes de aquella ciudad, la destruirás con todo lo que haya en ella, y también matarás sus ganados a filo de espada.
Spanish RVA 1989
irremisiblemente matarás a filo de espada a los habitantes de aquella ciudad, destruyéndola por completo con todo lo que haya en ella. También matarás sus animales a filo de espada.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
irremisiblemente matarás a filo de espada a los habitantes de aquella ciudad, destruyéndola por completo con todo lo que haya en ella. También matarás sus animales a filo de espada.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
irremisiblemente matarás a filo de espada a los habitantes de esa ciudad; la destruirás con todo lo que haya en ella, y matarás también sus ganados.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Irremisiblemente herirás á filo de espada los moradores de aquella ciudad, destruyéndola con todo lo que en ella hubiere, y también sus bestias á filo de espada.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Irremisiblemente herirás á filo de espada los moradores de aquella ciudad, destruyéndola con todo lo que en ella hubiere, y también sus bestias á filo de espada.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
irremisiblemente herirás a filo de espada a los moradores de aquella ciudad, destruyéndola con todo lo que en ella hubiere, y también matarás sus ganados a filo de espada.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
irremisiblemente herirás a filo de espada a los habitantes de aquella ciudad, destruyéndola con todo lo que haya en ella, y también matarás sus ganados a filo de espada.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
irremisiblemente herirás a filo de espada a los moradores de aquella ciudad, destruyéndola con todo lo que en ella hubiere, y también matarás sus ganados a filo de espada.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
entonces tienen que matar con espada al pueblo que vive en esa ciudad. Sepáralos para la destrucción, tanto a la gente como a su ganado.