Deuteronomy 14:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Hijos sois del SEÑOR vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Hijos soys de Iehoua vuestro Dios, no os sajareys, ni pondreys calua ſobre vuestros ojos por muerto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ustedes son hijos del Señor su Dios. No se harán incisiones ni se raparán la frente por un muerto,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Vosotros sois hijos del Señor vuestro Dios. No os haréis incisiones ni os raparéis la frente por un muerto,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ustedes son hijos del Señor su Dios. No se harán incisiones ni se raparán la frente por un muerto,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Vosotros sois hijos del Señor vuestro Dios. No os haréis incisiones ni os raparéis la frente por un muerto,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Vosotros sois hijos del SEÑOR vuestro Dios; no os sajaréis ni os rasuraréis la frente a causa de un muerto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Hijos sois de Jehová vuestro Dios; no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto;
Spanish DHH 1996
“Vosotros sois los hijos del Señor vuestro Dios. No os hagáis heridas en el cuerpo ni os rapéis por delante la cabeza cuando alguien muera,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Hijos sois del SEÑOR vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Hijos sois de YHVH vuestro Dios. No os sajaréis ni os rasuraréis entre los ojos por causa de un muerto,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Ustedes son hijos del S eñor*** su Dios; no se sajarán ni se rasurarán la frente a causa de un muerto.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Puesto que ustedes son el pueblo de Dios, no se harán heridas en el cuerpo, ni se raparán las cabezas para asistir a funerales.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Israel, dado que eres el pueblo del Señor tu Dios, nunca te hagas cortaduras en el cuerpo ni te afeites el cabello que está encima de la frente en señal de duelo por un muerto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Eres hijo del SEÑOR tu Dios. No te hagas cortes en la piel ni te rapes la cabeza en honor de un muerto,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ustedes son hijos del SEÑOR su Dios. No deben hacerse cortaduras en la piel, ni raparse la cabeza para mostrar pesar por los muertos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Hijos sois del Señor, vuestro Dios; no os haréis incisiones ni os raparéis a causa de un muerto.
Spanish RVA 1989
"Vosotros sois hijos de Jehovah vuestro Dios: No sajaréis vuestros cuerpos ni raparéis vuestras cabezas por causa de algún muerto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Ustedes son hijos del SEÑOR su Dios: No sajarán sus cuerpos ni raparán sus cabezas por causa de algún muerto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Ustedes son hijos del Señor su Dios, así que no deben hacerse heridas en el cuerpo ni raparse por causa de un muerto.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
HIJOS sois de Jehová vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
HIJOS sois de Jehová vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Hijos sois de Jehová vuestro Dios; no os sajaréis, ni os raparéis a causa de muerto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Hijos sois de Jehová, vuestro Dios; no os haréis incisiones ni os raparéis a causa de un muerto.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Hijos sois de Jehová vuestro Dios; no os sajaréis, ni os raparéis a causa de muerto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Cuando estén de luto por la muerte de alguna persona, no se hagan heridas en el cuerpo ni se afeiten la cabeza. Ustedes son hijos de Dios;
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ustedes son los hijos del Señor su Dios. No se mutilen ni se afeiten la frente como hacen los paganos cuando lloran a los muertos,