Deuteronomy 14:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Todo animal de pezuñas, que tiene hendidura de dos uñas, y que rumiare entre los animales, ese comeréis.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Todo animal de pesuños, y que tiene hẽdedura de dos vñas, que rumiâre entre los animales, eſte comereys.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pueden, pues, comer cualquier animal rumiante que tenga la pezuña partida y hendida en dos partes.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Podéis, pues, comer cualquier animal rumiante que tenga la pezuña partida y hendida en dos partes.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pueden, pues, comer cualquier animal rumiante que tenga la pezuña partida y hendida en dos partes.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Podéis, pues, comer cualquier animal rumiante que tenga la pezuña partida y hendida en dos partes.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y cualquier animal de pezuña dividida que tenga la pezuña hendida en dos mitades y que rumie, lo podréis comer.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y todo animal de pezuñas, que tiene hendidura de dos uñas, y que rumiare entre los animales, ese comeréis.
Spanish DHH 1996
Podéis, pues, comer de todo animal rumiante que tenga las pezuñas partidas, separadas en dos uñas,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Todo animal de pezuñas, que tiene hendidura de dos uñas, y que rumiare entre los animales, ese comeréis.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y de los animales rumiantes podéis comer todo animal de pezuña hendida, cuya hendidura divida el casco en dos pesuños.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y cualquier animal de pezuña dividida que tenga la pezuña hendida en dos mitades y que rumie, lo podrán comer.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Podrás comer cualquier animal que tenga pezuña hendida y que rumie.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Puedes comer cualquier animal rumiante y que tenga las pezuñas totalmente partidas,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Podrás comer cualquier animal rumiante que tenga la pezuña hendida y partida en dos;
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Puedes comer todo animal rumiante que tenga la pezuña dividida en dos partes.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
También podréis comer todo animal de pezuñas partidas, o sea, hendida en dos mitades, y que rumia.
Spanish RVA 1989
Podréis comer todo animal que tiene las pezuñas partidas, hendidas en dos mitades, y que rumia.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Podrán comer todo animal que tiene las pezuñas partidas, hendidas en dos mitades, y que rumia.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
También podrán comer todo animal que sea rumiante y tenga pezuñas hendidas con dos uñas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y todo animal de pezuñas, que tiene hendidura de dos uñas, y que rumiare entre los animales, ese comeréis.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y todo animal de pezuñas, que tiene hendidura de dos uñas, y que rumiare entre los animales, ese comeréis.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y todo animal de pezuñas, que tiene hendidura de dos uñas, y que rumiare entre los animales, ese podréis comer.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
También podréis comer todo animal de pezuñas partidas, o sea, hendida en dos mitades, y que rumia.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y todo animal de pezuñas, que tiene hendidura de dos uñas, y que rumiare entre los animales, ese podréis comer.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»En general, pueden comer carne de animales que sean rumiantes y tengan partidas las pezuñas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Puedes comer cualquier animal que tenga la pezuña dividida y que también mastique el bolo alimenticio.