Deuteronomy 14:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene aleta y escama comeréis;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Esto comereys de todo lo que eſtá enel agua: todo loque tiene ala y escama comereys.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
De todos los animales que viven en el agua podrán comer los que tienen aletas y escamas;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
De todos los animales que viven en el agua podréis comer los que tienen aletas y escamas;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
De todos los animales que viven en el agua podrán comer los que tienen aletas y escamas;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
De todos los animales que viven en el agua podréis comer los que tienen aletas y escamas;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
De todo lo que vive en el agua, éstos podréis comer: todos los que tienen aletas y escamas,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene aleta y escama comeréis;
Spanish DHH 1996
“De los animales que viven en el agua podréis comer los que tienen aletas y escamas,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene aleta y escama comeréis;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
De todo lo que hay en el agua comeréis esto: todo lo que tiene aleta y escama lo comeréis,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»De todo lo que vive en el agua, estos podrán comer: todos los que tienen aletas y escamas,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Podrás comer solamente los animales marinos que tienen escamas y aletas;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»De todos los animales marinos, puedes comer los que tengan tanto aletas como escamas,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»De todos los animales que viven en el agua podrás comer los que tienen aletas y escamas,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
De todo lo que hay en el agua puedes comer todo lo que tenga aletas y escamas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
De entre los que viven en el agua, estos podréis comer: todo lo que tiene aletas y escamas.
Spanish RVA 1989
"Estos podréis comer de todo animal acuático: Podréis comer todo lo que tiene aletas y escamas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Estos podrán comer de todo animal acuático: Podrán comer todo lo que tiene aletas y escamas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Podrán comer, de todo lo que hay en el agua, todo lo que tenga aletas y escamas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene aleta y escama comeréis;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene aleta y escama comeréis;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
De todo lo que está en el agua, de estos podréis comer: todo lo que tiene aleta y escama.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»De entre los que viven en el agua, estos podréis comer: todo lo que tiene aletas y escamas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
De todo lo que está en el agua, de estos podréis comer: todo lo que tiene aleta y escama.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Pueden comer cualquier pescado que tenga escamas y aletas, pero Dios les prohíbe comer de cualquier animal que viva en el agua y no tenga aletas ni escamas, pues son animales impuros.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando se trata de criaturas que viven en el agua, se permite comer cualquier cosa que tenga aletas y escamas.