Deuteronomy 16:19 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
No tuerzas el derecho; no hagas acepción de personas, ni tomes soborno; porque el soborno ciega los ojos de los sabios, y pervierte las palabras de los justos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No tuerças el derecho. No acceptes perſona, ni tomes cohecho, porque el cohecho ciega los ojos de los ſabios, y peruierte las palabras de los juſtos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No quebrantarás el derecho ni actuarás con parcialidad. No aceptarás soborno, porque el soborno ciega los ojos de los sabios y falsea la causa del inocente.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No quebrantarás el derecho ni actuarás con parcialidad. No aceptarás soborno, porque el soborno ciega los ojos de los sabios y falsea la causa del inocente.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No quebrantarás el derecho ni actuarás con parcialidad. No aceptarás soborno, porque el soborno ciega los ojos de los sabios y falsea la causa del inocente.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No quebrantarás el derecho ni actuarás con parcialidad. No aceptarás soborno, porque el soborno ciega los ojos de los sabios y falsea la causa del inocente.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No torcerás la justicia; no harás acepción de personas, ni tomarás soborno, porque el soborno ciega los ojos del sabio y pervierte las palabras del justo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No tuerzas el derecho; no hagas acepción de personas, ni tomes soborno; porque el soborno ciega los ojos de los sabios, y pervierte las palabras de los justos.
Spanish DHH 1996
No pervirtáis la justicia; no hagáis diferencia alguna entre unas personas y otras, ni os dejéis sobornar, pues el soborno ciega los ojos de los sabios y pervierte las palabras de las personas justas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No tuerzas el derecho; no hagas acepción de personas, ni tomes soborno; porque el soborno ciega los ojos de los sabios, y pervierte las palabras de los justos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No torcerás el juicio, no reconocerás rostros ni recibirás soborno, porque el soborno ciega los ojos de los sabios, y pervierte las palabras de los justos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No torcerás la justicia; no harás acepción de personas, ni tomarás soborno, porque el soborno ciega los ojos del sabio y pervierte las palabras del justo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No torcerás las leyes para beneficiar al rico, ni aceptarás soborno. El soborno cierra los ojos de los sabios y corrompe las decisiones de los jueces.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por ninguna razón tuerzas la justicia ni muestres parcialidad. Jamás aceptes un soborno, porque el soborno nubla los ojos del sabio y corrompe las decisiones de los íntegros.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No pervertirás la justicia ni actuarás con parcialidad. No aceptarás soborno, pues el soborno nubla los ojos del sabio y tuerce las palabras del justo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No deberás juzgar injustamente ni mostrar favoritismo. No deberás aceptar soborno, porque el soborno ciega los ojos de la gente sabia y cambia lo que la gente buena quiere decir.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No perviertas el derecho, no hagas acepción de personas ni tomes soborno, porque el soborno ciega los ojos de los sabios y pervierte las palabras de los justos.
Spanish RVA 1989
No tuerzas el derecho; no hagas distinción de personas ni aceptes soborno, porque el soborno ciega los ojos de los sabios y pervierte las palabras de los justos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No tuerzas el derecho; no hagas distinción de personas ni aceptes soborno, porque el soborno ciega los ojos de los sabios y pervierte las palabras de los justos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No tuerzas el derecho. No hagas acepción de personas, ni aceptes soborno, porque el soborno ciega los ojos de los sabios, y pervierte las palabras de los justos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No tuerzas el derecho; no hagas acepción de personas, ni tomes soborno; porque el soborno ciega los ojos de los sabios, y pervierte las palabras de los justos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No tuerzas el derecho; no hagas acepción de personas, ni tomes soborno; porque el soborno ciega los ojos de los sabios, y pervierte las palabras de los justos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No tuerzas el derecho; no hagas acepción de personas, ni tomes soborno; porque el soborno ciega los ojos de los sabios, y pervierte las palabras de los justos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No tuerzas el derecho, no hagas acepción de personas ni tomes soborno, porque el soborno ciega los ojos de los sabios y pervierte las palabras de los justos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No tuerzas el derecho; no hagas acepción de personas, ni tomes soborno; porque el soborno ciega los ojos de los sabios, y pervierte las palabras de los justos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No perviertan la justicia ni muestren favoritismo. No aceptes un soborno, porque un soborno ciega a los sabios y tuerce las palabras de los verdaderos.