Deuteronomy 16:3 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
No comerás con ella leudo; siete días comerás con ella panes por leudar, pan de aflicción, porque aprisa saliste de tierra de Egipto; para que te acuerdes del día en que saliste de la tierra de Egipto todos los días de tu vida.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No comerás cõ ella leudo: ſiete dias comerás con ella panes por leudar, pan de affliccion, porque aprieſſa ſaliste de tierra de Egypto: paraque te acuerdes del dia en que ſaliste de la tierra de Egypto, todos los dias de tu vida.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No acompañarás la comida con pan fermentado, sino que durante siete días comerás pan sin levadura, pan de aflicción, porque saliste de Egipto apresuradamente. Así recordarás toda tu vida el día en que saliste de Egipto.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No acompañarás la comida con pan fermentado, sino que durante siete días comerás pan sin levadura, pan de aflicción, porque saliste de Egipto apresuradamente. Así recordarás toda tu vida el día en que saliste de Egipto.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No acompañarás la comida con pan fermentado, sino que durante siete días comerás pan sin levadura, pan de aflicción, porque saliste de Egipto apresuradamente. Así recordarás toda tu vida el día en que saliste de Egipto.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No acompañarás la comida con pan fermentado, sino que durante siete días comerás pan sin levadura, pan de aflicción, porque saliste de Egipto apresuradamente. Así recordarás toda tu vida el día en que saliste de Egipto.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No comerás con ella pan con levadura; siete días comerás con ella pan sin levadura, pan de aflicción (porque aprisa saliste de la tierra de Egipto), para que recuerdes todos los días de tu vida el día que saliste de la tierra de Egipto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No comerás con ella leudo; siete días comerás con ella pan por leudar, pan de aflicción, porque aprisa saliste de tierra de Egipto: para que te acuerdes del día en que saliste de la tierra de Egipto todos los días de tu vida.
Spanish DHH 1996
“El animal sacrificado lo comeréis con pan sin levadura. Durante siete días comeréis pan sin levadura, que es el pan del sufrimiento, pues tuvisteis que salir de Egipto muy deprisa; así, mientras viváis, os acordaréis del día en que salisteis de Egipto.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No comerás con ella leudo; siete días comerás con ella panes por leudar, pan de aflicción, porque aprisa saliste de tierra de Egipto; para que te acuerdes del día en que saliste de la tierra de Egipto todos los días de tu vida.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No comerás con ella nada leudado. Siete días comerás con ella panes ázimos, pan de aflicción, para que recuerdes todos los días de tu vida el día que saliste de la tierra de Egipto, pues apresuradamente saliste de la tierra de Egipto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No comerás la Pascua con pan con levadura. Siete días comerás con ella pan sin levadura, pan de aflicción (porque aprisa saliste de la tierra de Egipto), para que recuerdes todos los días de tu vida el día que saliste de la tierra de Egipto.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Lo comerás con pan sin levadura. Deberás comer pan sin levadura durante siete días, en memoria del pan que comiste cuando escapaste de Egipto. Esto es para que te acuerdes que saliste de Egipto con tal prisa que no hubo tiempo de leudar el pan. Conmemorarás ese día todo el resto de tu vida.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cómelo junto con pan preparado sin levadura. Durante siete días prepararás sin levadura el pan que comas, tal como cuando saliste de Egipto con tanto apuro. Come ese pan —el pan del sufrimiento— para que recuerdes toda tu vida el día que saliste de Egipto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No comerás la Pascua con pan leudado, sino que durante siete días comerás pan sin levadura, pan de aflicción, pues de Egipto saliste de prisa. Lo harás así para que toda tu vida te acuerdes del día en que saliste de Egipto.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No deberás comer nada con levadura junto con el sacrificio. Por siete días comerás pan sin levadura, que es el llamado pan del sufrimiento, porque dejaste la tierra de Egipto muy aprisa. Así, todos los días de tu vida, recordarás el día que dejaste la tierra de Egipto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No comerás la víctima de la Pascua con pan con levadura; durante siete días comerás con ella pan sin levadura, pan de aflicción, porque de manera apresurada saliste de tierra de Egipto, para que todos los días de tu vida te acuerdes del día en que saliste de aquel país.
Spanish RVA 1989
"No comerás con ella ninguna cosa que tenga levadura. Durante siete días comerás con ella pan sin levadura, el pan de aflicción, para que te acuerdes todos los días de tu vida del día en que saliste de la tierra de Egipto. Pues con prisa saliste de la tierra de Egipto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“No comerás con ella ninguna cosa que tenga levadura. Durante siete días comerás con ella pan sin levadura, pan de pobreza, para que te acuerdes todos los días de tu vida del día en que saliste de la tierra de Egipto. Pues con prisa saliste de la tierra de Egipto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Con la pascua no comerás pan con levadura, sino que durante siete días comerás pan sin levadura, pan de aflicción, para que todos los días de tu vida te acuerdes del día en que saliste de Egipto, y que cuando saliste de allá lo hiciste de prisa.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No comerás con ella leudo; siete días comerás con ella pan por leudar, pan de aflicción, porque apriesa saliste de tierra de Egipto: para que te acuerdes del día en que saliste de la tierra de Egipto todos los días de tu vida.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No comerás con ella leudo; siete días comerás con ella pan por leudar, pan de aflicción, porque apriesa saliste de tierra de Egipto: para que te acuerdes del día en que saliste de la tierra de Egipto todos los días de tu vida.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No comerás con ella pan con levadura; siete días comerás con ella pan sin levadura, pan de aflicción, porque aprisa saliste de tierra de Egipto; para que todos los días de tu vida te acuerdes del día en que saliste de la tierra de Egipto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»No comerás con ella pan con levadura; durante siete días comerás con ella pan sin levadura, pan de aflicción, porque aprisa saliste de tierra de Egipto, para que todos los días de tu vida te acuerdes del día en que saliste de la tierra de Egipto.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No comerás con ella pan con levadura; siete días comerás con ella pan sin levadura, pan de aflicción, porque aprisa saliste de tierra de Egipto; para que todos los días de tu vida te acuerdes del día en que saliste de la tierra de Egipto.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No comas pan ordinario con él. Durante siete días debes comer pan hecho sin levadura con él, el pan de las penurias, porque tuviste que salir de Egipto con tanta prisa. Así recordarán el día en que dejasteis Egipto para el resto de sus vidas.