Deuteronomy 19:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas cuando hubiere alguno que aborreciere a su prójimo, y lo acechare, y se levantare sobre él, y lo hiriere de muerte, y muriere, y huyere a alguna de estas ciudades;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas quando ouiere alguno que aborreciere à. ſu proximo, y lo espiare, y ſe leuantare ſobre el, y lo hiriere de muerte, y muriere, y huyere à alguna de estas ciudades,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero si un hombre que está enemistado con otro le sigue los pasos, lo ataca, lo mata y luego huye buscando refugio en una de estas ciudades,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero si un hombre que está enemistado con otro le sigue los pasos, lo ataca, lo mata y luego huye buscando refugio en una de estas ciudades,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero si un hombre que está enemistado con otro le sigue los pasos, lo ataca, lo mata y luego huye buscando refugio en una de estas ciudades,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero si un hombre que está enemistado con otro le sigue los pasos, lo ataca, lo mata y luego huye buscando refugio en una de estas ciudades,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero si hay un hombre que odia a su prójimo, y acechándolo, se levanta contra él, lo hiere, y éste muere, y después él huye a una de estas ciudades,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas cuando hubiere alguno que aborreciere a su prójimo, y lo acechare, y se levantare sobre él, y lo hiriere de muerte, y muriere, y huyere a alguna de estas ciudades;
Spanish DHH 1996
“Pero si un hombre es enemigo de otro, y le sigue los pasos, y llegada la ocasión se lanza sobre él y lo mata, y huye después a una de las ciudades de refugio,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas cuando hubiere alguno que aborreciere a su prójimo, y lo acechare, y se levantare sobre él, y lo hiriere de muerte, y muriere, y huyere a alguna de estas ciudades;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero cuando haya alguno que aborrezca a su prójimo y lo aceche, y levantándose contra él lo hiera mortalmente, de modo que muera; y huya a una de aquellas ciudades,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Pero si hay un hombre que odia a su prójimo, y acechándolo, se levanta contra él, lo hiere y este muere, y después él huye a una de estas ciudades,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Pero si alguien odia a su vecino y en una emboscada le da muerte, y luego huye a una de las ciudades de refugio,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Pero supongamos que alguien está enemistado con un vecino y le tiende una emboscada a propósito y lo mata, y luego huye a una de las ciudades de refugio.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Pero si un hombre odia a su prójimo y le prepara una emboscada, y lo asalta y lo mata, y luego busca refugio en una de esas ciudades,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero puede darse el caso de que alguien odie a otro, le prepare una emboscada, lo ataque y lo golpee de tal manera que lo mate, y luego vaya y se refugie en una de esas ciudades.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero si hay alguien que aborrece a su prójimo y lo acecha, se levanta contra él, lo hiere de muerte y muere, y luego huye a alguna de estas ciudades,
Spanish RVA 1989
"Pero si alguien aborrece a su prójimo y le acecha; si se levanta contra él y lo hiere de muerte, y él muere; si huye a alguna de estas ciudades,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Pero si alguien aborrece a su prójimo y lo acecha; si se levanta contra él y lo hiere de muerte, y él muere; si huye a alguna de estas ciudades,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Pero si alguien aborrece a su prójimo y lo acecha, y se levanta contra él y le quita la vida, aunque huya a alguna de estas ciudades
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas cuando hubiere alguno que aborreciere á su prójimo, y lo acechare, y se levantare sobre él, y lo hiriere de muerte, y muriere, y huyere á alguna de estas ciudades;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas cuando hubiere alguno que aborreciere á su prójimo, y lo acechare, y se levantare sobre él, y lo hiriere de muerte, y muriere, y huyere á alguna de estas ciudades;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero si hubiere alguno que aborreciere a su prójimo y lo acechare, y se levantare contra él y lo hiriere de muerte, y muriere; si huyere a alguna de estas ciudades,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Pero si hay alguien que aborrece a su prójimo y lo acecha, se levanta contra él, lo hiere de muerte y muere, y luego huye a alguna de estas ciudades,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero si hubiere alguno que aborreciere a su prójimo y lo acechare, y se levantare contra él y lo hiriere de muerte, y muriere; si huyere a alguna de estas ciudades,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Ahora bien, supongamos que una persona odia a otra, y que la espera en un lugar alejado para atacarla y matarla cuando esta pase. Si el asesino huye y busca refugio en una de estas ciudades,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Por otra parte, si un hombre odia a alguien, se esconde a la espera, y lo ataca y lo mata, y luego el asesino corre a una de las ciudades santuario,