Deuteronomy 2:27 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Pasaré por tu tierra por el camino; por el camino iré, sin apartarme a diestra ni a siniestra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Paſſaré por tu tierra, por el camino, por el camino yré, no me apartaré à diestra ni à siniestra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
“Permíteme pasar por tu territorio; seguiré la ruta establecida sin desviarme a derecha ni a izquierda.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
«Permíteme pasar por tu territorio; seguiré la ruta establecida sin desviarme a derecha ni a izquierda.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
«Permíteme pasar por tu territorio; seguiré la ruta establecida sin desviarme a derecha ni a izquierda.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
“Permíteme pasar por tu territorio; seguiré la ruta establecida sin desviarme a derecha ni a izquierda.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Déjame pasar por tu tierra; iré solamente por el camino, sin apartarme ni a la derecha ni a la izquierda.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pasaré por tu tierra por el camino; por el camino iré, sin apartarme ni a la derecha ni a la izquierda.
Spanish DHH 1996
‘Pienso pasar por tu territorio, siguiendo siempre el camino principal y sin tocar ningún otro punto de tu país.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pasaré por tu tierra por el camino; por el camino iré, sin apartarme a diestra ni a siniestra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Déjame pasar por tu tierra, marcharé constantemente por el camino sin desviarme ni a derecha ni izquierda.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
“Déjeme pasar por su tierra; solamente iré por el camino, sin apartarme ni a la derecha ni a la izquierda.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
“Pasaremos por tu tierra”, le dijimos. “Nos mantendremos en el camino real y no entraremos a tus campos a ninguno de los dos lados.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
“Permítanos atravesar su territorio. Nos quedaremos en el camino principal y no nos desviaremos por los campos ni a un lado ni al otro.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
“Déjanos pasar por tu país; nos mantendremos en el camino principal, sin desviarnos ni a la derecha ni a la izquierda.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Déjanos pasar por el camino de tu tierra, permaneceremos en él y no nos saldremos ni a la derecha ni a la izquierda.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
«Atravesaré tu tierra por el camino; por el camino iré, sin apartarme a la derecha ni a la izquierda.
Spanish RVA 1989
‘Déjame pasar por tu tierra. Iré sólo por el camino. No me apartaré ni a la derecha ni a la izquierda.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
‘Déjame pasar por tu tierra. Iré solo por el camino. No me apartaré ni a la derecha ni a la izquierda.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
“Voy a pasar por tu tierra. Iré por el camino principal, sin apartarme ni a diestra ni a siniestra.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Pasaré por tu tierra por el camino: por el camino iré, sin apartarme á diestra ni á siniestra:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Pasaré por tu tierra por el camino: por el camino iré, sin apartarme á diestra ni á siniestra:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pasaré por tu tierra por el camino; por el camino iré, sin apartarme ni a diestra ni a siniestra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
“Pasaré por tu tierra por el camino; por el camino iré, sin apartarme a la derecha ni a la izquierda.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pasaré por tu tierra por el camino; por el camino iré, sin apartarme ni a diestra ni a siniestra.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
‘Déjanos pasar por tu tierra. Nos quedaremos en el camino principal y no nos desviaremos ni a la derecha ni a la izquierda.