Deuteronomy 2:35 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Solamente tomamos para nosotros las bestias, y los despojos de las ciudades que habíamos tomado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Solamente tomamos para noſotros las beſtias, y los despojos delas ciudades que tomamos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Únicamente nos quedamos con los ganados y el despojo de las ciudades que conquistamos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Únicamente nos quedamos con los ganados y el despojo de las ciudades que conquistamos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Únicamente nos quedamos con los ganados y el despojo de las ciudades que conquistamos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Únicamente nos quedamos con los ganados y el despojo de las ciudades que conquistamos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Tomamos solamente como nuestro botín los animales y los despojos de las ciudades que habíamos capturado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Solamente tomamos para nosotros el ganado, y el despojo de las ciudades que habíamos tomado.
Spanish DHH 1996
Lo único que tomamos para nosotros fue el ganado y las cosas de valor que hallamos en las ciudades conquistadas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Solamente tomamos para nosotros las bestias, y los despojos de las ciudades que habíamos tomado.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Solamente tomamos por botín los animales y el despojo de las ciudades que habíamos capturado.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Tomamos solamente como nuestro botín los animales y los despojos de las ciudades que habíamos capturado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Nada dejamos con vida salvo el ganado, el que tomamos como botín, juntamente con lo obtenido del saqueo de las ciudades que habíamos tomado.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Nos llevamos todo su ganado como botín, junto con todas las cosas de valor que había en las ciudades que saqueamos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Sólo nos llevamos el ganado y el botín de las ciudades que conquistamos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Tomamos solamente como botín el ganado y las cosas de valor de las ciudades que capturamos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Solamente tomamos para nosotros los ganados y los despojos de las ciudades que habíamos conquistado.
Spanish RVA 1989
Sólo tomamos para nosotros los animales y el botín de las ciudades que capturamos
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Solo tomamos para nosotros los animales y el botín de las ciudades que capturamos
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Solamente nos quedamos con los ganados y con los despojos de las ciudades que habíamos tomado.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Solamente tomamos para nosotros las bestias, y los despojos de las ciudades que habíamos tomado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Solamente tomamos para nosotros las bestias, y los despojos de las ciudades que habíamos tomado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Solamente tomamos para nosotros los ganados, y los despojos de las ciudades que habíamos tomado.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Solamente tomamos para nosotros los ganados y los despojos de las ciudades que habíamos tomado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Solamente tomamos para nosotros los ganados, y los despojos de las ciudades que habíamos tomado.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Todo lo que tomamos para nosotros fue el ganado y el saqueo de los pueblos que habíamos capturado.