Deuteronomy 20:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Cuando te acercares a una ciudad para combatirla, le intimarás la paz.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Quando te acercares à la ciudad para combatirla, pregonarlehás paz.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando te acerques a una ciudad para atacarla, primero proponle la paz.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando te acerques a una ciudad para atacarla, primero proponle la paz.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando te acerques a una ciudad para atacarla, primero proponle la paz.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando te acerques a una ciudad para atacarla, primero proponle la paz.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando te acerques a una ciudad para pelear contra ella, le ofrecerás primero la paz.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Cuando te acercares a una ciudad para combatirla, le proclamarás la paz.
Spanish DHH 1996
“Cuando os acerquéis a una ciudad para atacarla, primero le propondréis la paz.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Cuando te acercares a una ciudad para combatirla, le proclamarás la paz.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando te acerques para atacar una ciudad, primero proponle la paz.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Cuando te acerques a una ciudad para pelear contra ella, primero le ofrecerás la paz.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Cuando te acerques a una ciudad para pelear contra ella, primero ofrécele la paz.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Cuando te acerques a una ciudad para atacarla, primero debes ofrecer condiciones de paz a sus habitantes.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Cuando te acerques a una ciudad para atacarla, hazle primero una oferta de paz.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando te acerques a una ciudad para atacarla, hazle una propuesta de paz.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando te acerques a una ciudad para combatirla, le propondrás la paz.
Spanish RVA 1989
"Cuando te acerques a una ciudad para combatir contra ella, le propondrás la paz.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Cuando te acerques a una ciudad para combatir contra ella, le propondrás la paz.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Cuando te dispongas a atacar una ciudad, envíale primero un mensaje de paz.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Cuando te acercares á una ciudad para combatirla, le intimarás la paz.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Cuando te acercares á una ciudad para combatirla, le intimarás la paz.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cuando te acerques a una ciudad para combatirla, le intimarás la paz.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Cuando te acerques a una ciudad para combatirla, le propondrás la paz.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cuando te acerques a una ciudad para combatirla, le intimarás la paz.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando ya estén cerca de la ciudad que vayan a atacar, procuren primero negociar la paz.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando se llega a un pueblo, listo para atacarlo, primero se debe hacer una oferta de paz a las personas que viven allí.