Deuteronomy 20:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y será que , si te respondiere: Paz, y te abriere, todo el pueblo que en ella fuere hallado te serán tributarios, y te servirán.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſerá, que ſi te respondiere, Paz, y te abriere, todo el pueblo que en ella fuere hallado te ſeran tributarios, y te seruiran.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si acepta tus términos de paz y abre sus puertas, todos sus habitantes te pagarán tributo y serán sometidos a trabajos forzados.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si acepta tus términos de paz y abre sus puertas, todos sus habitantes te pagarán tributo y serán sometidos a trabajos forzados.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si acepta tus términos de paz y abre sus puertas, todos sus habitantes te pagarán tributo y serán sometidos a trabajos forzados.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si acepta tus términos de paz y abre sus puertas, todos sus habitantes te pagarán tributo y serán sometidos a trabajos forzados.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y sucederá que si ella está de acuerdo en hacer la paz contigo y te abre sus puertas, entonces todo el pueblo que se encuentra en ella estará sujeto a ti para trabajos forzados y te servirá.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y será que, si te diere respuesta de paz, y te abriere, todo el pueblo que en ella fuere hallado te será tributario, y te servirá.
Spanish DHH 1996
Si los habitantes de la ciudad aceptan la paz y os dejan entrar, entonces todos ellos os servirán como esclavos en trabajos forzados.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y será que, si te respondiere: Paz, y te abriere, todo el pueblo que en ella fuere hallado te serán tributarios, y te servirán.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y si te responde: Paz, y te abre las puertas, todos sus habitantes te servirán en trabajos forzados.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y si ella está de acuerdo en hacer la paz contigo y te abre sus puertas, entonces todo el pueblo que se encuentra en ella estará sujeto a ti para trabajos forzados y te servirá.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si acepta las condiciones de paz y te abre sus puertas, todo su pueblo pasará a ser tributario de ustedes.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si aceptan las condiciones y te abren las puertas, entonces todos ellos quedarán obligados a servirte haciendo trabajos forzados,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si acepta y abre las puertas, todos los habitantes de esa ciudad quedarán bajo tu dominio y serán tus esclavos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si ellos aceptan tu oferta de paz y te abren sus puertas, entonces toda la gente que esté en ella solo será obligada a hacer trabajos forzados.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y si responde: «Paz», y te abre sus puertas, todo el pueblo que en ella se encuentre te pagará tributo y te servirá.
Spanish RVA 1989
Si te responde con paz y te abre sus puertas, toda la gente que se halla en ella te rendirá tributo laboral, y ellos te servirán.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si te responde con paz y te abre sus puertas, toda la gente que se halla en ella te rendirá tributo laboral, y ellos te servirán.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si su respuesta es también de paz, y te abre las puertas, entonces todo el pueblo que esté en ella te pagará tributo y te servirá.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y será que, si te respondiere, Paz, y te abriere, todo el pueblo que en ella fuere hallado te serán tributarios, y te servirán.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y será que, si te respondiere, Paz, y te abriere, todo el pueblo que en ella fuere hallado te serán tributarios, y te servirán.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y si respondiere: Paz, y te abriere, todo el pueblo que en ella fuere hallado te será tributario, y te servirá.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y si responde: “Paz”, y te abre sus puertas, todo el pueblo que en ella se encuentre te será tributario y te servirá.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y si respondiere: Paz, y te abriere, todo el pueblo que en ella fuere hallado te será tributario, y te servirá.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si los habitantes de la ciudad aceptan el trato y los dejan entrar, ellos serán sus esclavos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si aceptan tu oferta de paz y te abren las puertas, todos los habitantes se convertirán en tus trabajadores esclavos.