Deuteronomy 21:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y protestarán, y dirán: Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo vieron.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y protestarán, y dirán, Nuestras manos no han derramado eſta sangre, ni nuestros ojos lo vieron:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y declararán: “Nuestras manos no derramaron esta sangre, nuestros ojos nada vieron.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y declararán: «Nuestras manos no derramaron esta sangre, nuestros ojos nada vieron.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y declararán: «Nuestras manos no derramaron esta sangre, nuestros ojos nada vieron.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y declararán: “Nuestras manos no derramaron esta sangre, nuestros ojos nada vieron.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y responderán y dirán: "Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos han visto nada.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y protestarán, y dirán: Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo vieron.
Spanish DHH 1996
y harán esta declaración: ‘Nosotros no matamos a ese hombre ni vimos cómo lo mataron.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y protestarán, y dirán: Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo vieron.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y declararán, diciendo: Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo han visto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y responderán y dirán: “Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos han visto nada.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y dirán: “Nuestras manos no han derramado esta sangre ni nuestros ojos lo han visto.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Luego dirán: “Nuestras manos no derramaron la sangre de esta persona ni vimos cómo sucedió.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y declararán: “No derramaron nuestras manos esta sangre, ni vieron nuestros ojos lo ocurrido.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los ancianos líderes deben decir: «Nosotros no matamos a esta persona y nosotros no vimos cómo sucedió.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y harán esta declaración: «Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo han visto.
Spanish RVA 1989
y declararán diciendo: ‘Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo han visto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y declararán diciendo: ‘Nuestras manos no han derramado esta sangre ni nuestros ojos lo han visto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y harán constar: “Nosotros nada tuvimos que ver con esta muerte, ni tampoco vimos lo que sucedió.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y protestarán, y dirán: Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo vieron.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y protestarán, y dirán: Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo vieron.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y protestarán y dirán: Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo han visto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y harán esta declaración: “Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo han visto.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y protestarán y dirán: Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo han visto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y dirán: “Dios nuestro, ha muerto un inocente en nuestro pueblo; ¡no nos castigues por su muerte! No sabemos quién pudo haberlo matado. ¡Perdónanos! ¡Tú eres el Dios de Israel! ¡Tú nos diste libertad cuando éramos esclavos en Egipto!” »Si obedecen a Dios y hacen todo esto, Dios no los culpará de nada.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“No tuvimos nada que ver con este asesinato, y no vimos quién lo hizo.