Deuteronomy 22:26 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
y a la joven no harás nada; no tiene la joven culpa de muerte; porque como cuando alguno se levanta contra su prójimo, y le quita la vida, así es esto.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y à la moça no harás nada: la moça no tiene culpa de muerte: porque como alguno ſe leuanta contra ſu proximo, y lo mata de muerte, anſi es eſto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
A la muchacha no le harás nada, porque no ha cometido ningún delito que merezca la muerte. Se trata de un caso semejante al de uno que ataca a otro y lo mata;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
A la muchacha no le harás nada, porque no ha cometido ningún delito que merezca la muerte. Se trata de un caso semejante al de uno que ataca a otro y lo mata;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
A la muchacha no le harás nada, porque no ha cometido ningún delito que merezca la muerte. Se trata de un caso semejante al de uno que ataca a otro y lo mata;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
A la muchacha no le harás nada, porque no ha cometido ningún delito que merezca la muerte. Se trata de un caso semejante al de uno que ataca a otro y lo mata;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
no harás nada a la joven; no hay en la joven pecado digno de muerte, porque como cuando un hombre se levanta contra su vecino y lo mata, así es este caso;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y a la doncella no harás nada; la doncella no tiene culpa de muerte; porque como cuando alguno se levanta contra su prójimo, y le quita la vida, así es en este caso.
Spanish DHH 1996
A la joven no se le hará nada, porque no ha cometido ningún delito que merezca la muerte; se trata de un caso semejante al del hombre que ataca a otro hombre y lo mata;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y a la joven no harás nada; no hay en la joven pecado que merece la muerte; porque como cuando alguno se levanta contra su prójimo, y le quita la vida, así es esto.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
A la joven no le harás nada. La muchacha no tiene pecado digno de muerte, pues es como cuando un hombre se levanta contra su prójimo y lo mata. Así es este caso,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No harás nada a la joven; no hay en la joven pecado digno de muerte, porque como cuando un hombre se levanta contra su vecino y lo mata, así es este caso.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
La muchacha es tan inocente como la víctima de un asesinato.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No le hagan nada a la joven; ella no cometió ningún delito digno de muerte. Es tan inocente como la víctima de un homicidio.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
A ella no le harás nada, pues ella no cometió ningún pecado que merezca la muerte. Este caso es como el de quien ataca y mata a su prójimo:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No le hagas nada a la joven. Ella no ha cometido ningún pecado que merezca la muerte, porque este caso es como cuando un hombre ataca a su vecino y lo mata.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
mientras que a la joven no le harás nada; no hay en ella culpa digna de muerte. Este caso es como cuando alguien se levanta contra su prójimo y le quita la vida.
Spanish RVA 1989
A la joven no le harás nada; la joven no tiene culpa de muerte. Su caso es semejante al del hombre que se levanta contra su prójimo y le quita la vida,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
A la joven no le harás nada; la joven no tiene culpa de muerte. Su caso es semejante al del hombre que se levanta contra su prójimo y le quita la vida,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
A la joven no le harás nada, pues no ha hecho nada que merezca la muerte. Es el mismo caso de alguien que ataca a su prójimo y le quita la vida,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y á la moza no harás nada; no tiene la moza culpa de muerte: porque como cuando alguno se levanta contra su prójimo, y le quita la vida, así es esto:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y á la moza no harás nada; no tiene la moza culpa de muerte: porque como cuando alguno se levanta contra su prójimo, y le quita la vida, así es esto:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
mas a la joven no le harás nada; no hay en ella culpa de muerte; pues como cuando alguno se levanta contra su prójimo y le quita la vida, así es en este caso.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pero a la joven no le harás nada; no hay en ella culpa digna de muerte. Este caso es como cuando alguien se levanta contra su prójimo y le quita la vida.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
mas a la joven no le harás nada; no hay en ella culpa de muerte; pues como cuando alguno se levanta contra su prójimo y le quita la vida, así es en este caso.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No le haga nada a la mujer, porque no ha cometido un pecado que se pueda castigar con la muerte. (Esta es la misma situación que cuando un hombre ataca a otra persona y la asesina).