Deuteronomy 23:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y será que al declinar de la tarde se lavará con agua, y cuando fuere puesto el sol, entrará en el campamento.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſerá que âl declinar de la tarde lauar sehá con agua, y quãdo fuere pueſto el Sol, entrará en el campo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si entre tus hombres hay alguien impuro por una polución nocturna, que salga del campamento y se quede fuera.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si entre tus hombres hay alguien impuro por una polución nocturna, que salga del campamento y se quede fuera.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si entre tus hombres hay alguien impuro por una polución nocturna, que salga del campamento y se quede fuera.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si entre tus hombres hay alguien impuro por una polución nocturna, que salga del campamento y se quede fuera.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero al llegar la tarde se bañará con agua, y cuando se ponga el sol, podrá entrar de nuevo al campamento.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y será que al declinar de la tarde se lavará con agua, y cuando se haya puesto el sol, podrá entrar en el campamento.
Spanish DHH 1996
Al caer la tarde se lavará con agua, y al ponerse el sol podrá entrar nuevamente en el campamento.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y será que al declinar de la tarde se lavará con agua, y cuando fuere puesto el sol, entrará en el campamento.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y será que al atardecer se bañará en agua, y una vez que el sol se haya puesto podrá regresar al campamento.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero al llegar la tarde se bañará con agua, y cuando se ponga el sol, podrá entrar de nuevo al campamento.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y permanecer fuera hasta la noche. Después, se bañará y regresará a la puesta de sol.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Hacia el atardecer, tendrá que bañarse y podrá volver al campamento al ponerse el sol.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
pero se bañará al atardecer, y al ponerse el sol podrá volver al campamento.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando llegue la tarde, debe bañarse, y cuando el sol se ponga, podrá entrar de nuevo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero al caer la noche se lavará con agua, y cuando se haya puesto el sol, podrá entrar en el campamento.
Spanish RVA 1989
Y sucederá que antes del anochecer se lavará con agua, y una vez que el sol se haya puesto podrá entrar en el campamento.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y sucederá que antes del anochecer se lavará con agua, y una vez que el sol se haya puesto podrá entrar en el campamento.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Al caer la noche se lavará con agua, y en cuanto se ponga el sol podrá entrar en el campamento.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y será que al declinar de la tarde se lavará con agua, y cuando fuere puesto el sol, entrará en el campo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y será que al declinar de la tarde se lavará con agua, y cuando fuere puesto el sol, entrará en el campo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero al caer la noche se lavará con agua, y cuando se hubiere puesto el sol, podrá entrar en el campamento.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero al caer la noche se lavará con agua, y cuando se haya puesto el sol, podrá entrar en el campamento.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero al caer la noche se lavará con agua, y cuando se hubiere puesto el sol, podrá entrar en el campamento.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Al caer la tarde, ese hombre se bañará, y por la noche podrá volver al campamento.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Al final del día debe lavarse con agua, y al atardecer puede volver al campamento.