Deuteronomy 23:24 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Cuando entrares en la viña de tu prójimo, comerás uvas hasta saciar tu deseo; mas no pondrás en tu vaso.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Quando entrares en la viña de tu proximo, comerás vuas haſta hartar tu deſſeo, mas no pondrás en tu vaſo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero, si por tu propia voluntad haces una promesa al Señor tu Dios con tus labios, sé fiel en cumplir lo que prometiste.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero, si por tu propia voluntad haces una promesa al Señor tu Dios con tus labios, sé fiel en cumplir lo que prometiste.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero, si por tu propia voluntad haces una promesa al Señor tu Dios con tus labios, sé fiel en cumplir lo que prometiste.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero, si por tu propia voluntad haces una promesa al Señor tu Dios con tus labios, sé fiel en cumplir lo que prometiste.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando entres en la viña de tu prójimo, entonces podrás comer las uvas que desees hasta saciarte, pero no pondrás ninguna en tu cesto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Cuando entrares en la viña de tu prójimo, podrás comer las uvas que desees, hasta saciarte; mas no pondrás ninguna en tu alforja.
Spanish DHH 1996
“Cuando entréis en la viña de vuestro prójimo, podréis comer todas las uvas que queráis, pero no podréis llevaros ninguna en la cesta.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Cuando entrares en la viña de tu prójimo, comerás uvas hasta saciar tu deseo; mas no pondrás en tu vaso.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando entres en la viña de tu prójimo, podrás comer las uvas que desees hasta saciarte, pero no las pondrás en tu cesto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Cuando entres en la viña de tu prójimo, podrás comer las uvas que desees hasta saciarte, pero no pondrás ninguna en tu cesto.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Podrás comer uvas hasta saciarte en el viñedo de otro hombre, pero no podrás sacar nada de él en ningún tipo de recipiente.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Cuando entres en el viñedo de un vecino, podrás comer todas las uvas que quieras, pero no te llevarás nada en una canasta.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Si entras a la viña de tu prójimo, podrás comer todas las uvas que quieras, pero no podrás llevarte nada en tu cesto.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si entras en el viñedo de otra persona, podrás comer todas las uvas que quieras hasta que estés satisfecho, pero no podrás llevarte ninguna en tu bolsa.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando entres en la viña de tu prójimo, podrás comer uvas hasta saciarte, pero no pondrás ninguna en tu cesto.
Spanish RVA 1989
"Cuando entres en la viña de tu prójimo, podrás comer las uvas que quieras, hasta saciarte; pero no las pondrás en tu cesta.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Cuando entres en la viña de tu prójimo, podrás comer las uvas que quieras, hasta saciarte; pero no las pondrás en tu cesta.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Si entras en la viña de tu prójimo, podrás comer uvas hasta saciarte, pero no podrás llenar tu cesto.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Cuando entrares en la viña de tu prójimo, comerás uvas hasta saciar tu deseo: mas no pondrás en tu vaso.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Cuando entrares en la viña de tu prójimo, comerás uvas hasta saciar tu deseo: mas no pondrás en tu vaso.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cuando entres en la viña de tu prójimo, podrás comer uvas hasta saciarte; mas no pondrás en tu cesto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Cuando entres en la viña de tu prójimo, podrás comer uvas hasta saciarte, pero no pondrás ninguna en tu cesto.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cuando entres en la viña de tu prójimo, podrás comer uvas hasta saciarte; mas no pondrás en tu cesto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Si alguien entra al viñedo de otra persona, tiene derecho a comer allí todas las uvas que quiera, pero no podrá llevarse ni una sola.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando camines por la viña de tu vecino, puedes comer tantas uvas como quieras, pero no debes recoger ninguna para llevarla contigo.