Deuteronomy 23:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
No abominarás al idumeo, que tu hermano es; no abominarás al egipcio, que extranjero fuiste en su tierra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No abominarás àl Idumeo, que tu hermano es. No abominarás àl Egypcio, que estrangero fueste en ſu tirrra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así que, mientras vivas, no procures la paz ni el bienestar de esos pueblos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así que, mientras vivas, no procures la paz ni el bienestar de esos pueblos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así que, mientras vivas, no procures la paz ni el bienestar de esos pueblos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así que, mientras vivas, no procures la paz ni el bienestar de esos pueblos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No aborrecerás al edomita, porque es tu hermano; no aborrecerás al egipcio, porque fuiste extranjero en su tierra.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No aborrecerás al idumeo, pues es tu hermano; no aborrecerás al egipcio, porque extranjero fuiste en su tierra.
Spanish DHH 1996
“Ahora bien, no debéis despreciar a los edomitas, porque son parientes vuestros; ni tampoco a los egipcios, porque vosotros vivisteis en su país;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No abominarás al idumeo, que tu hermano es; no abominarás al egipcio, que extranjero fuiste en su tierra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No abominarás al edomita, pues es tu hermano. No abominarás al egipcio, porque extranjero fuiste en su tierra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»No aborrecerás al edomita, porque es tu hermano; no aborrecerás al egipcio, porque fuiste extranjero en su tierra.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sin embargo, no tendrás en mala estima al edomita ni al egipcio, porque el edomita es tu hermano y entre los egipcios viviste.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»No detestes a los edomitas ni a los egipcios, porque los edomitas son tus parientes y porque viviste como extranjero entre los egipcios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»No aborrecerás al edomita, pues es tu hermano. Tampoco aborrecerás al egipcio, porque viviste en su país como extranjero.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No odies a ningún edomita, porque él es tu hermano. No odies a ningún egipcio porque fuiste inmigrante en su país.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No aborrecerás al edomita, porque es tu hermano; no aborrecerás al egipcio, porque fuiste forastero en su tierra.
Spanish RVA 1989
"No abominarás al edomita, porque es tu hermano. No abominarás al egipcio, porque fuiste extranjero en su tierra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“No abominarás al edomita, porque es tu hermano. No abominarás al egipcio, porque fuiste extranjero en su tierra.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»No aborrezcas a los edomitas, porque son tus hermanos. »No aborrezcas a los egipcios, porque tú fuiste extranjero en su tierra.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No abominarás al Idumeo, que tu hermano es: no abominarás al egipcio, que extranjero fuiste en su tierra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No abominarás al Idumeo, que tu hermano es: no abominarás al egipcio, que extranjero fuiste en su tierra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No aborrecerás al edomita, porque es tu hermano; no aborrecerás al egipcio, porque forastero fuiste en su tierra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»No aborrecerás al edomita, porque es tu hermano; no aborrecerás al egipcio, porque forastero fuiste en su tierra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No aborrecerás al edomita, porque es tu hermano; no aborrecerás al egipcio, porque forastero fuiste en su tierra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Los descendientes de los edomitas sí podrán entrar en el Santuario, porque son parientes de ustedes. También podrán entrar los descendientes de los egipcios, porque ustedes vivieron en su país».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No desprecies a los edomitas, porque son tus parientes. Tampoco desprecies a un egipcio, porque viviste como extranjero en su país.