Deuteronomy 24:17 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
No torcerás el derecho del extranjero ni del huérfano; ni tomarás por prenda la ropa de la viuda;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ No torcerás el derecho del peregrino y del huerfano: ni tomarás por prenda la ropa de la biuda.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No le niegues sus derechos al inmigrante o al huérfano, ni tomes en prenda las ropas de la viuda.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No le niegues sus derechos al inmigrante o al huérfano, ni tomes en prenda las ropas de la viuda.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No le niegues sus derechos al inmigrante o al huérfano, ni tomes en prenda las ropas de la viuda.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No le niegues sus derechos al inmigrante o al huérfano, ni tomes en prenda las ropas de la viuda.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No pervertirás la justicia debida al forastero ni al huérfano, ni tomarás en prenda la ropa de la viuda,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No torcerás el derecho del peregrino y del huérfano; ni tomarás por prenda la ropa de la viuda,
Spanish DHH 1996
“No cometáis injusticia alguna con los extranjeros ni con los huérfanos, ni tampoco toméis en prenda la ropa de las viudas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No torcerás el derecho del extranjero ni del huérfano; ni tomarás por prenda la ropa de la viuda;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No torcerás el derecho del extranjero o del huérfano, ni tomarás en prenda la ropa de la viuda.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»No pervertirás la justicia debida al extranjero ni al huérfano, ni tomarás en prenda la ropa de la viuda,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Debes juzgar con justicia a los exiliados y a los huérfanos; y jamás tomes como prenda la ropa de una viuda.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Debes actuar con justicia con los huérfanos y con los extranjeros que vivan en tu tierra, y nunca aceptes la ropa de una viuda como garantía por su deuda.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»No le niegues sus derechos al extranjero ni al huérfano, ni tomes en prenda el manto de la viuda.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No juzgarás injustamente a un inmigrante o a un huérfano. No tomarás el abrigo de una viuda como prenda.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No le negarás sus derechos al extranjero o al huérfano, ni tomarás en prenda la ropa de la viuda,
Spanish RVA 1989
"No torcerás el derecho del forastero o del huérfano, ni tomarás en prenda la ropa de la viuda.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“No torcerás el derecho del forastero o del huérfano ni tomarás en prenda la ropa de la viuda.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»No tuerzas el derecho de los extranjeros ni de los huérfanos, ni tomes en prenda la ropa de las viudas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No torcerás el derecho del peregrino y del huérfano; ni tomarás por prenda la ropa de la viuda:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No torcerás el derecho del peregrino y del huérfano; ni tomarás por prenda la ropa de la viuda:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No torcerás el derecho del extranjero ni del huérfano, ni tomarás en prenda la ropa de la viuda,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»No torcerás el derecho del extranjero ni del huérfano, ni tomarás en prenda la ropa de la viuda,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No torcerás el derecho del extranjero ni del huérfano, ni tomarás en prenda la ropa de la viuda,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»No maltraten a los refugiados ni a los huérfanos. »Si le prestan algo a una viuda, no le pidan la ropa como garantía de pago.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No trates injustamente a los extranjeros o a los huérfanos; no tomes el manto de viuda como garantía de pago.