Deuteronomy 24:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
mas acuérdate que fuiste siervo en Egipto, y de allí te rescató el SEÑOR tu Dios; por tanto, yo te mando que hagas esto.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas acuerdate que fueste sieruo en Egypto, y de alli te rescató Iehoua tu Dios: por tanto yo te mando que hagas eſto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Recuerda que fuiste esclavo en Egipto, y que el Señor tu Dios te sacó de allí; por eso te ordeno que obres de este modo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Recuerda que fuiste esclavo en Egipto, y que el Señor tu Dios te sacó de allí; por eso te ordeno que obres de este modo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Recuerda que fuiste esclavo en Egipto, y que el Señor tu Dios te sacó de allí; por eso te ordeno que obres de este modo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Recuerda que fuiste esclavo en Egipto, y que el Señor tu Dios te sacó de allí; por eso te ordeno que obres de este modo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
sino que recordarás que fuiste esclavo en Egipto y que el SEÑOR tu Dios te rescató de allí; por tanto, yo te mando que hagas esto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
sino que te acordarás que fuiste siervo en Egipto, y que de allí te rescató Jehová tu Dios; por tanto, yo te mando que hagas esto.
Spanish DHH 1996
No olvidéis que vosotros fuisteis esclavos en Egipto y que el Señor vuestro Dios os sacó de allí; por eso os ordeno que cumpláis todo esto.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
mas acuérdate que fuiste esclavo en Egipto, y de allí te rescató el SEÑOR tu Dios; por tanto, yo te mando que hagas esto.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Te acordarás de que tú fuiste esclavo en Egipto, y que de allí te rescató YHVH tu Dios. Por tanto, yo te ordeno cumplir esta palabra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
sino que recordarás que fuiste esclavo en Egipto y que el S eñor*** tu Dios te rescató de allí; por tanto, yo te mando que hagas esto.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Recuerda que fuiste esclavo en Egipto y que el Señor tu Dios te rescató. Por esto es que te doy este mandamiento.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Recuerda siempre que fuiste esclavo en Egipto y que el Señor tu Dios te rescató de la esclavitud. Es por eso que te doy este mandato.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Recuerda que fuiste esclavo en Egipto, y que el SEÑOR tu Dios te sacó de allí. Por eso te ordeno que actúes con justicia.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Recuerda que eras esclavo en Egipto y el SEÑOR tu Dios te liberó de allí. Por eso te mando que hagas esto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
sino que te acordarás de que fuiste esclavo en Egipto y que de allí te rescató el Señor, tu Dios. Por tanto, yo te mando que hagas esto.
Spanish RVA 1989
Más bien, acuérdate de que fuiste esclavo en Egipto y que de allí te rescató Jehovah tu Dios. Por eso yo te mando que hagas esto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Más bien, acuérdate de que fuiste esclavo en Egipto y que de allí te rescató el SEÑOR tu Dios. Por eso yo te mando que hagas esto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Acuérdate de que fuiste esclavo en Egipto, y que de allí te rescató el Señor tu Dios. Por lo tanto, yo te mando que actúes así.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas acuérdate que fuiste siervo en Egipto, y de allí te rescató Jehová tu Dios: por tanto, yo te mando que hagas esto.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas acuérdate que fuiste siervo en Egipto, y de allí te rescató Jehová tu Dios: por tanto, yo te mando que hagas esto.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
sino que te acordarás que fuiste siervo en Egipto, y que de allí te rescató Jehová tu Dios; por tanto, yo te mando que hagas esto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
sino que te acordarás de que fuiste siervo en Egipto y que de allí te rescató Jehová, tu Dios. Por tanto, yo te mando que hagas esto.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
sino que te acordarás que fuiste siervo en Egipto, y que de allí te rescató Jehová tu Dios; por tanto, yo te mando que hagas esto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Jamás olviden que también ustedes fueron esclavos en Egipto, y que su Dios los rescató. Por eso les ordeno seguir estas instrucciones.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Recuerden que una vez fueron esclavos en Egipto, y el Señor su Dios los rescató de ese lugar. Por eso te ordeno que hagas esto.