Deuteronomy 24:3 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y si la aborreciere el postrer varón, y le escribiere carta de repudio, y se la entregare en su mano, y la despidiere de su casa; o si muriere el postrer varón que la tomó para sí por mujer,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſi la aborreciere el varon prostrero, y le escriuiere carta de repudio, y ſe la diere en ſu mano, y la embiare de ſu caſa, o ſi muriere el varon postrero, que la tomó para ſi por muger,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero si el segundo marido también le toma aversión y, redactando un acta de divorcio, se la entrega en mano y la echa de su casa, o si muere este segundo marido,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero si el segundo marido también le toma aversión y, redactando un acta de divorcio, se la entrega en mano y la echa de su casa, o si muere este segundo marido,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero si el segundo marido también le toma aversión y, redactando un acta de divorcio, se la entrega en mano y la echa de su casa, o si muere este segundo marido,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero si el segundo marido también le toma aversión y, redactando un acta de divorcio, se la entrega en mano y la echa de su casa, o si muere este segundo marido,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
si el segundo marido la aborrece y le escribe certificado de divorcio, lo pone en su mano y la despide de su casa, o si muere este último marido que la tomó para ser su mujer,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y si la aborreciere este último, y le escribiere carta de divorcio, y se la entregare en su mano, y la despidiere de su casa; o si muriere el postrer hombre que la tomó para sí por esposa,
Spanish DHH 1996
pero si su segundo marido también llega a despreciarla y le entrega un certificado de divorcio, despidiéndola de su casa, o si este segundo marido se muere,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y si la aborreciere el postrer varón, y le escribiere carta de repudio, y se la entregare en su mano, y la despidiere de su casa; o si muriere el postrer varón que la tomó para sí por mujer,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero si el segundo marido la aborrece y le escribe carta de divorcio, la pone en su mano y la despide de su casa, o si muere este último marido que la tomó por mujer,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
si el segundo marido la aborrece y le escribe certificado de divorcio, lo pone en su mano y la despide de su casa, o si muere este último marido que la tomó para ser su mujer,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y el nuevo marido también se divorcie de ella, o muera,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sin embargo, si el segundo marido también la desprecia, escribe un documento de divorcio, se lo entrega y la echa de la casa, o si él muere,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Si ocurre que el segundo esposo le toma aversión, y también le extiende un certificado de divorcio y la despide de su casa, o si el segundo esposo muere,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y sucede que este otro hombre también la detesta y le da un certificado de divorcio y la echa de su casa, o si el segundo marido muere,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero si este último la rechaza y le escribe una carta de divorcio, se la entrega en la mano y la despide de su casa, o si muere el último hombre que la tomó por mujer,
Spanish RVA 1989
Si este hombre la llega a aborrecer, le escribe una carta de divorcio, la entrega en su mano, la despide de su casa; o si muere este hombre que la tomó por mujer,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si este hombre la llega a aborrecer, le escribe una carta de divorcio, la entrega en su mano, la despide de su casa; o si muere este hombre que la tomó por mujer,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero si el segundo esposo la aborrece y le escribe una carta de divorcio, y se la entrega personalmente y la despide de su casa, o si este segundo esposo muere,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y si la aborreciere aqueste último, y le escribiere carta de repudio, y se la entregare en su mano, y la despidiere de su casa; ó si muriere el postrer hombre que la tomó para sí por mujer,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y si la aborreciere aqueste último, y le escribiere carta de repudio, y se la entregare en su mano, y la despidiere de su casa; ó si muriere el postrer hombre que la tomó para sí por mujer,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero si la aborreciere este último, y le escribiere carta de divorcio, y se la entregare en su mano, y la despidiere de su casa; o si hubiere muerto el postrer hombre que la tomó por mujer,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero si este último la rechaza y le escribe una carta de divorcio, se la entrega en la mano y la despide de su casa, o si muere el último hombre que la tomó por mujer,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero si la aborreciere este último, y le escribiere carta de divorcio, y se la entregare en su mano, y la despidiere de su casa; o si hubiere muerto el postrer hombre que la tomó por mujer,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y el nuevo esposo también se divorcia de ella, o se muere,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
y supongamos que el segundo hombre también termina odiándola, le escribe un certificado de divorcio, se lo da, y la envía fuera de su casa, o puede que él muera.