Deuteronomy 25:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
se acercará entonces su cuñada a él delante de los ancianos, y le descalzará el zapato de su pie, y le escupirá en el rostro, y hablará y dirá: Así será hecho al varón que no edificare la casa de su hermano.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſu cuñada ſe llegarâ à el delante de los Ancianos, y descalçarlehá ſu çapato de ſu pie, y escupirlehá en el rostro, y hablará, y dirâ, Ansi ſea hecho àl varon, que no edificare la caſa de ſu hermano.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
su cuñada se acercará a él en presencia de los ancianos, le quitará la sandalia del pie, lo escupirá en la cara y le dirá: “Esto es lo que se hace con quien se niega a perpetuar la familia de su hermano”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
su cuñada se acercará a él en presencia de los ancianos, le quitará la sandalia del pie, le escupirá en la cara y le dirá: «Esto es lo que se hace con quien se niega a perpetuar la familia de su hermano».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
su cuñada se acercará a él en presencia de los ancianos, le quitará la sandalia del pie, le escupirá en la cara y le dirá: «Esto es lo que se hace con quien se niega a perpetuar la familia de su hermano».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
su cuñada se acercará a él en presencia de los ancianos, le quitará la sandalia del pie, lo escupirá en la cara y le dirá: “Esto es lo que se hace con quien se niega a perpetuar la familia de su hermano”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
entonces su cuñada vendrá a él a la vista de los ancianos, le quitará la sandalia de su pie y le escupirá en la cara; y ella declarará: "Así se hace al hombre que no quiere edificar la casa de su hermano."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
se acercará entonces su cuñada a él delante de los ancianos, y le descalzará el zapato de su pie, y le escupirá en el rostro, y hablará y dirá: Así será hecho al varón que no edificare la casa de su hermano.
Spanish DHH 1996
entonces su cuñada se le acercará y, en presencia de los ancianos, le quitará la sandalia del pie, le escupirá en la cara y dirá: ‘¡Así se hace con el hombre que no quiere dar descendencia a su hermano!’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
se acercará entonces su cuñada a él delante de los ancianos, y le descalzará el zapato de su pie, y le escupirá en el rostro, y hablará y dirá: Así será hecho al varón que no edificare la casa de su hermano.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
entonces su cuñada se acercará a él en presencia de los ancianos, le quitará el calzado del pie, y lo escupirá en el rostro, y contestará diciendo: ¡Así se ha de hacer al hombre que no quiere edificar la casa de su hermano!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
entonces su cuñada vendrá a él a la vista de los ancianos, le quitará la sandalia de su pie y le escupirá en la cara; y ella declarará: “Así se hace al hombre que no quiere edificar la casa de su hermano”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
la viuda se acercará a él en presencia de los ancianos, le sacará la sandalia del pie y le escupirá en el rostro. Entonces ella dirá: “Esto es lo que le ocurre a un hombre que se niega a dejar descendencia a su hermano”.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
la viuda se acercará a él en presencia de los ancianos, le quitará la sandalia del pie y le escupirá la cara. Luego declarará: “Esto es lo que le pasa a un hombre que se niega a darle hijos a su hermano”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
la cuñada se acercará a él y, en presencia de los ancianos, le quitará una de las sandalias, le escupirá en la cara, y dirá: “Esto es lo que se hace con quien no quiere mantener viva la descendencia de su hermano.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
entonces la esposa de su hermano debe acercarse a él en frente de los ancianos, quitarle la sandalia de su pie y decirle: «Esto es lo que se le hace a un hombre que no le da a su hermano un descendiente».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
se acercará entonces su cuñada a él delante de los ancianos, le quitará el calzado del pie, le escupirá en el rostro y dirá estas palabras: «Así se hace con el hombre que no quiere edificar la casa de su hermano».
Spanish RVA 1989
entonces su cuñada se acercará a él delante de los ancianos, quitará el calzado del pie de él, le escupirá en la cara y le dirá: ‘¡Así se haga al hombre que no edifica la casa de su hermano!’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
entonces su cuñada se acercará a él delante de los ancianos, quitará el calzado del pie de él, le escupirá en la cara y le dirá: ‘¡Así se haga al hombre que no edifica la casa de su hermano!’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
entonces su cuñada se acercará a él y, delante de los ancianos, le quitará del pie la sandalia y le escupirá en el rostro, y dirá: “Esto se merece el hombre que no quiere mantener viva la familia de su hermano.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Llegaráse entonces su cuñada á él delante de los ancianos, y le descalzará el zapato de su pie, y escupirále en el rostro, y hablará y dirá: Así será hecho al varón que no edificare la casa de su hermano.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Llegaráse entonces su cuñada á él delante de los ancianos, y le descalzará el zapato de su pie, y escupirále en el rostro, y hablará y dirá: Así será hecho al varón que no edificare la casa de su hermano.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
se acercará entonces su cuñada a él delante de los ancianos, y le quitará el calzado del pie, y le escupirá en el rostro, y hablará y dirá: Así será hecho al varón que no quiere edificar la casa de su hermano.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
se acercará entonces su cuñada a él delante de los ancianos, le quitará el calzado del pie, le escupirá en el rostro y dirá estas palabras: “Así se hace con el hombre que no quiere edificar la casa de su hermano.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
se acercará entonces su cuñada a él delante de los ancianos, y le quitará el calzado del pie, y le escupirá en el rostro, y hablará y dirá: Así será hecho al varón que no quiere edificar la casa de su hermano.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
delante de las autoridades ella le quitará un zapato a su cuñado, le escupirá en la cara y dirá: “¡Miren!, esto merece quien no quiere darle descendientes a su hermano”.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
la viuda de su hermano debe confrontarlo en presencia de los ancianos, sacarle la sandalia, escupirle en la cara y anunciar, “Esto es lo que le pasa al hombre que se niega a mantener vivo el nombre de la familia de su hermano”.