Deuteronomy 27:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Estos estarán sobre el monte de Gerizim para bendecir al pueblo, cuando hubiereis pasado el Jordán: Simeón, y Leví, y Judá, e Isacar, y José y Benjamín.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Estos estarán para bendezir el pueblo ſobre el monte de Garizim quando ouierdes paſſado el Iordan, Simeon, y Leui, y Iuda, y Isachar, y Ioseph, y Ben-iamin.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Cuando hayan cruzado el Jordán, las tribus de Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín se situarán en el monte Garizín para pronunciar la bendición a favor del pueblo;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Cuando hayáis cruzado el Jordán, las tribus de Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín se situarán en el monte Garizín para pronunciar la bendición a favor del pueblo;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Cuando hayan cruzado el Jordán, las tribus de Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín se situarán en el monte Garizín para pronunciar la bendición a favor del pueblo;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Cuando hayáis cruzado el Jordán, las tribus de Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín se situarán en el monte Garizín para pronunciar la bendición a favor del pueblo;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando pases el Jordán, éstos estarán sobre el monte Gerizim para bendecir al pueblo: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Éstos estarán sobre el monte de Gerizim para bendecir al pueblo, cuando hubiereis pasado el Jordán: Simeón, y Leví, y Judá, e Isacar, y José y Benjamín.
Spanish DHH 1996
“Cuando hayáis cruzado el río Jordán, las tribus de Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín se colocarán en el monte Guerizim para la bendición del pueblo,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Estos estarán sobre el monte de Gerizim para bendecir al pueblo, cuando hayas pasado el Jordán: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando hayas pasado el Jordán, éstos estarán en el monte Gerizim para bendecir al pueblo: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Cuando pases el Jordán, estas tribus estarán sobre el monte Gerizim para bendecir al pueblo: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Cuando cruces el Jordán, las tribus de Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín se pondrán en el monte Guerizín a proclamar una bendición,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Cuando cruces el río Jordán, las tribus de Simeón, de Leví, de Judá, de Isacar, de José y de Benjamín subirán al monte Gerizim para proclamar una bendición sobre el pueblo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Cuando hayan cruzado el Jordán, las siguientes tribus estarán sobre el monte Guerizín para bendecir al pueblo: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Las siguientes tribus se ubicarán en el monte Guerizín para bendecir al pueblo cuando crucen el Jordán: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José, Benjamín;
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Cuando hayas pasado el Jordán, Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín estarán sobre el monte Gerizim para bendecir al pueblo.
Spanish RVA 1989
"Después de haber cruzado el Jordán, éstos estarán sobre el monte Gerizim para bendecir al pueblo: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Después de haber cruzado el Jordán, estos estarán sobre el monte Gerizim para bendecir al pueblo: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Cuando hayas cruzado el río Jordán, sobre el monte Guerizín estarán Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín, para bendecir al pueblo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Estos estarán sobre el monte de Gerizim para bendecir al pueblo, cuando hubiereis pasado el Jordán: Simeón, y Leví, y Judá, é Issachâr, y José y Benjamín.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Estos estarán sobre el monte de Gerizim para bendecir al pueblo, cuando hubiereis pasado el Jordán: Simeón, y Leví, y Judá, é Issachâr, y José, y Benjamín.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cuando hayas pasado el Jordán, estos estarán sobre el monte Gerizim para bendecir al pueblo: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Cuando hayas pasado el Jordán, estos estarán sobre el monte Gerizim para bendecir al pueblo: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cuando hayas pasado el Jordán, éstos estarán sobre el monte Gerizim para bendecir al pueblo: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Cuando ya todos hayan cruzado el río Jordán, quiero que las tribus se dividan en dos grupos. El primer grupo lo formarán las tribus de Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín, y se colocará en el monte Guerizim. El segundo grupo lo formarán las tribus de Rubén, Gad, Aser, Zabulón, Dan y Neftalí, y se colocará en el monte Ebal. Desde el monte Guerizim se bendecirá a todo el pueblo de Israel, y desde el monte Ebal se lanzarán las maldiciones para los que no obedezcan a Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Después de haber cruzado el Jordán, las siguientes tribus se pararán en el Monte Gerizim para bendecir al pueblo: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín.